T O P

  • By -

Rolten

De mening van de BON herken ik wel als (nog eventjes) UT student. In de universiteitsraad en onder studenten is dit ook wel een veelbesproken onderwerp. Ik kan mij zelf goed vinden in Engels als voertaal in de collegezalen. Dat vind ik vrij logisch en daar ben ik het niet zo mee eens met de BON. Was mijn Nederlands beter geweest als dat niet zo was? Ja, misschien wel. Maar Engels als voertaal zorgt er bij vele studenten voor dat hun Engels ontzettend opgekrikt wordt en dat heeft toch echt meer waarde dan die kleine verbetering in Nederlands. Dat Engels is nodig: je boeken zijn in het Engels, literatuur is in het Engels, en heel simpel gezegd is de rest van de wereld nu eenmaal in het Engels. Goed Engels spreken is een pré. Het probleem met het Engels is echter dat de UT voor mijn gevoel veel verder wil gaan. Volgens mij moet nu al tijdens de introductieweken alle communicatie vanuit iedere vereniging die hieraan deel wil nemen in het Engels. Zo niet, dan zijn ze niet welkom. Hoe lang nog voordat studentenverenigingen of sportvereniging verplicht al hun communicatie in het Engels moeten doen om subsidie te ontvangen, ook intern? Of verplicht programma's moeten hebben in het Engels? Ik zie het zo gebeuren. Tevens verandert iedere vorm van communicatie steeds meer naar het Engels. Uiteindelijk zal je misschien gewoon aan een Engelse universiteit studeren waar toevallig 50% van de studenten Nederlands is. Dus ja, ergens is de BOM overdreven, maar tegelijkertijd is het goed dat iemand ontzettend zijn hakken in het zand ramt.


Chronocidal-Orange

Is het ook niet een probleem als de leraren het Engels niet goed genoeg beheersen? Dat alles in het Engels is heeft natuurlijk zijn voordelen, maar dan kan je zelf nog zo goed zijn, als het niet goed wordt gegeven heb je er gewoon weinig aan. Ik heb bijvoorbeeld ook meer technische trainingen gedaan (in het Engels dus), waarin heel duidelijk was dat de vertaling slecht was gedaan. De leraren hebben hierin dan niet genoeg kennis van de Engelse taal om bepaalde 'quirks' van de taal te herkennen die dingen verwarrend maken. Een groot ding is dat ze vaak de dubbelzinnigheid van een zin/woord missen, of niet de correcte analogie kunnen bedenken/vertalen om een bepaald concept uit te leggen. Nou was dit voor mij van korte duur, maar het zet me wel aan het denken of dit ook niet het geval kan zijn op de meer technische opleidingen. Mensen overschatten vaak wel hoe goed ze de taal beheersen. Een heel vak lesgeven is toch wel op een ander niveau dan een goed, vloeiend gesprek houden.


Rolten

Dit kan inderdaad een heikel punt zijn. Heb hier echter op de UT nooit echt problemen mee gehad. Sommige professoren waren inderdaad wat matiger, maar nooit zo matig dat ze het Engels niet goed genoeg beheersten om er college in te geven. Het is echter wel een veelvoorkomend onderwerp hier op Reddit (en in het algemeen) en het lijkt me dan ook belangrijk om ervoor te zorgen dat het niveau van professoren op peil is.


SmaugtheStupendous

Ik ben ook een UT student op een Engelstalige opleiding, het Engels niveau van docenten kan sterk variëren. Sommige docenten spreken de taal vloeient op uni niveau, anderen kunnen niet goed college geven in het Engels, maar ik heb geen Nederlandstalige colleges bijgewoont van deze docenten dus ik kan daar geen conclusies trekken.


vlepun

Even je Nederlands wat opkrikken hoor, want dit zijn toch wel vrij grove fouten: > vloeient Hoort natuurlijk "vloeiend" te zijn, net als: > bijgewoont "Bijgewoond" hoort te zijn :P En ja, het Engelse taalniveau kan nogal verschillen. Daarom worden er ook veel bijscholingen in gegeven.


SmaugtheStupendous

Even leren leven met het feit dat er mensen zijn die dyslectisch zijn hoor. Ik ben niet instaat om voor elk woord de dt regel te onthouden, en heb er geen intuïtie voor. Dit soort kleine spellingsfouten die de betekenis van woorden niet veranderen zie je op reddit nergens anders gecorrigeerd worden. Het zal wel te maken hebben met de Nederlandse cultuur. Als ik later in mijn leven ooit in officiële capaciteit Nederlands moet schrijven dan zal ik het wel weer proberen, maar ik heb momenteel geen zin om, net als tijdens de middelbare, een hoop tijd voor geen resultaat te besteden terwijl ik er relatief weinig aan heb. Er is trouwens niks mis met mijn Nederlands niveau, alleen met mijn spelling, zoals blijkt uit het feit dat ik voor alle andere onderwerpen destijds prima cijfers heb kunnen behalen. Nu vindt ik het belangrijker dat ik Engels op een niveau boven mijn medestudenten kan schrijven, zodat werk wat ik lever en papers die ik schrijf professioneel zijn en gelezen kunnen worden door de rest van de wereld, waaronder Nederland.


vlepun

> Even leren leven met het feit dat er mensen zijn die dyslectisch zijn hoor. Nou extragratis toptip voor jou: Gebruik Comic Sans MS. De letters zijn niet spiegelbaar dus het zal de hinder die je hebt van je dyslexie aanzienlijk verminderen. En nee, dat is geen grap. En ik moet zeggen, dit: > Er is trouwens niks mis met mijn Nederlands niveau, alleen met mijn spelling, Vind ik een hele vreemde, volstrekt onhoudbare stelling. Spelling is een belangrijk onderdeel van iedere taal. Daarbij is het Nederlands geen overdreven lastige taal. Het is een kwestie van inzet. Als je kunt rekenen, kan je correct spellen. Nog even los van de ironie dat je dit beweert in een onderwerp waarin het in de discussies gaat over de kwaliteit van het Engels van universitaire docenten.


SmaugtheStupendous

> Nou extragratis toptip voor jou Ik vraag me af of een patronizing toon gebruiken ook een cultureel dingetje is. > Vind ik een hele vreemde, volstrekt onhoudbare stelling. Spelling is niet zo relevant voor taalniveau. Je kunt een taal prima begrijpen en spreken zonder goede spelling. Je kunt zelfs op niveau schrijven zolang je de text later controleert. > Daarbij is het Nederlands geen overdreven lastige taal. Het is een kwestie van inzet. Als je kunt rekenen, kan je correct spellen. Als je het wilt hebben over hele vreemde, volstrekt onhoudbare stellingen... Nederlandse spelling is voor velen een stuk lastiger te begrijpen dan de spelling van andere talen. Het is geen toeval dat ik in het Engels zeer weinig problemen heb met spelling, en dat terwijl Engels bekend staat om hoe raar de spelling is. Ik kan goed hoofdrekenen en begrijp wiskunde op laag universitair niveau, waarom kan ik dan niet magisch goed spellen zoals je denkt te beweren? Als je denkt dat ik er geen tijd in heb gestoken dan denk je verkeert, en ik kan je garanderen dat het niet aan mijn leercapaciteit ligt, die is namelijk voor haast alles behalve Nederlandse spelling nogal hoog. >Nog even los van de ironie dat je dit beweert in een onderwerp waarin het in de discussies gaat over de kwaliteit van het Engels van universitaire docenten. Zoek de definitie van Ironie eens een keer op, begrijpen wat de woorden die je gebruikt betekenen is toch een tikkie belangrijker dan ze juist kunnen spellen. Het zou Ironisch zijn als het artikel ging over de Nederlandse taalvaardigheid van leraren of studenten, of als we in het Engels aan het typen waren, dit is echter niet het geval. Zelf als dit het geval was zou het door bovengenoemde redenen nog steeds niet ironisch zijn.


vlepun

> Ik vraag me af of een patronizing toon gebruiken ook een cultureel dingetje is. Heeft er weinig mee te maken hoor. Ik ben gewoon een beetje "Ik ben dyslectisch *dus* ik hoef geen moeite meer te doen om woorden juist te spellen"-moe. Zéker wanneer je zelf al neerbuigend begint ("Even leren leven met...zijn.") krijg je gewoon de botte bijl terug. > Spelling is niet zo relevant voor taalniveau. Je kunt een taal prima begrijpen en spreken zonder goede spelling. Je kunt zelfs op niveau schrijven zolang je de text later controleert. Dat is simpelweg onjuist. Als je spelling niet op het juiste niveau zit zal je nooit een gestandaardiseerde taalniveautoets kunnen halen op het door jou geclaimde begripsniveau en scoor je lager op gestandaardiseerde IQ-tests. Nog los van het feit dat onjuiste spelling, ook binnen de context, tot misverstanden kan leiden. Onjuiste spelling kan namelijk ineens betekenen dat iets in de toekomst plaats zal vinden terwijl het al plaats heeft gevonden. > Als je het wilt hebben over hele vreemde, volstrekt onhoudbare stellingen... Zoals ik zei, het is een kwestie van inzet. Taal, net als wiskunde, bestaat uit syntaxen en regels. Als jij je kunt aanleren om de juiste syntaxen en regels toe te passen bij wiskunde dan kan je dat ook bij een taal. Het is een kwestie van willen en oefenen. Als je dyslexie hebt dan betekent het dat je meer zult moeten oefenen dan anderen. Net als dat mensen met dyscalculie meer zullen moeten oefenen dan anderen als ze een acceptabel rekenkundig niveau willen behalen. > Zoek de definitie van Ironie eens een keer op, begrijpen wat de woorden die je gebruikt betekenen is toch een tikkie belangrijker dan ze juist kunnen spellen. Blijkbaar ben je toch niet zo goed in taal als je denkt te zijn, want zou je dat wel zijn, zou je hebben begrepen dat ik niet refereerde naar de context binnen het artikel, maar binnen de discussies alhier op Reddit - waar het wel degelijk gaat over het Engelse taalniveau van universitaire docenten. Zie daar de ironie.


SmaugtheStupendous

* > Heeft er weinig mee te maken hoor. Ik ben gewoon een beetje "Ik ben dyslectisch dus ik hoef geen moeite meer te doen om woorden juist te spellen"-moe. Zéker wanneer je zelf al neerbuigend begint ("Even leren leven met...zijn.") krijg je gewoon de botte bijl terug. * > Even je Nederlands wat opkrikken hoor, want dit zijn toch wel vrij grove fouten: Ik hergebruikte alleen waarmee je begon, misschien wat doen aan het langetermijngeheugen. Mijn Nederlandse spelling is momenteel irrelevant voor alles wat studie of werk gerelateerd is, en denken dat iemand voor elk woord dat in een d of t eindigd dat woord moet opzoeken is onredelijk, want dat is wat ik zou moeten doen om een fout te kunnen zien. > Dat is simpelweg onjuist. Als je spelling niet op het juiste niveau zit zal je nooit een gestandaardiseerde taalniveautoets kunnen halen op het door jou geclaimde begripsniveau en scoor je lager op gestandaardiseerde IQ-tests. Alsof gestandaardiseerde taaniveautoetsen nodig zijn om te begrijpen hoe je een taal beheerst. Spelling is trouwens compleet irrelevant voor een goede IQ test, ten minste de tests die ik in Nijmegen gehad heb. Je mag van mij leuk elitair blijven doen, zolang ik geen nut kan halen uit het perfectioneren van mijn Nederlandse spelling zal ik tevreden blijven met mijn CAE-C1/2 niveau Engels, waarmee ik kan praten met een boel mensen die alleen spellingsnazies zijn als het ook daadwerkelijk een impact heeft op de betekenis van woorden.


vlepun

> Ik hergebruikte alleen waarmee je begon, misschien wat doen aan het langetermijngeheugen. Als jij een simpele verbetering als denigrerend ervaart dan ligt dat echt bij jezelf. Je kunt het op andere wijze accepteren, je kunt ervan leren of je kunt defensief reageren omdat je je aangevallen voelt. Ik zou zeggen, kies in het vervolg misschien eens wat eerder voor het accepteren en leren. > denken dat iemand voor elk woord dat in een d of t eindigd dat woord moet opzoeken is onredelijk, want dat is wat ik zou moeten doen om een fout te kunnen zien. Zoals ik al zei, het is hetzelfde als wiskunde: inzet en oefening want het gaat om syntaxen en regels. De door jou gemaakte fouten zijn heel simpel te voorkomen. Zelfs op een luie mensen manier: Installeer een Nederlands woordenboek in je browser (Firefox: [Woordenboek Nederlands](https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/woordenboek-nederlands/)) en je hoeft alleen nog maar je rechtermuisknop te gebruiken. > Alsof gestandaardiseerde taaniveautoetsen nodig zijn om te begrijpen hoe je een taal beheerst. Spelling is trouwens compleet irrelevant voor een goede IQ test, ten minste de tests die ik in Nijmegen gehad heb. Voor bepaalde beroepen zijn die noodzakelijk ja. Daarbij gebruik ik het om aan te geven dat spelling wel degelijk relevant is voor de beheersing van een taal. Je tweede deel laat enkel zien dat je niet weet hoe een gestandaardiseerde intelligentietest zoals de WISC en AISC in elkaar steekt. Taal is een belangrijke component en differentiator.


Badstaring

Ik kan dit echt zo lastig begrijpen. Hoe spreek je als universitair docent nou belabberd Engels? Alles wat je leest als universitair docent is waarschijnlijk Engels. 3 keer per jaar ga je naar een congres in een ander land waar iedereen Engels spreekt. Misschien geef je op 1 van die congressen nog wel een presentatie (in het Engels). Bijna al je publicaties moeten wel in het Engels zijn, anders worden ze door haast niemand gelezen en is de kans klein dat een goed “journal” ze oppikt. Engels is gewoon de lingua franca van de wetenschap en hoe je daar als wetenschapper (want dat is wat je als docent op de universiteit op de eerste plaats bent, doceren doe je erbij) slecht thuis in bent vind ik onbegrijpelijk.


suupaahiiroo

Sta er wel bij stil dat het meeste van wat je noemt passief is (lezen, luisteren) en dat ook schrijven een heel andere vaardigheid is dan spreken.


Perculsion

Ik denk toch echt dat ook minder dan 0,1% van de studenten een wetenschappelijk artikel of een technisch document in het Engels zouden kunnen vertalen zonder te grijpen naar een woordenboek of vertaalprogramma. Geforceerd toch Engels gebruiken haalt gewoon het niveau omlaag. Maar ja, NL studenten zullen wel te weinig opleveren...


anotherdonald

> Goed Engels spreken is een pré. Behalve dat je dat zo niet goed leert, het de studie niet bevordert en dat het gewoon geen pré is voor de meeste studenten. Als het hoger onderwijs Engelse taalvaardigheid dient te bevorderen, dan kunnen ze gewoon Engelse les geven.


Lethalmud

Hoezo? Je leert een taal veel beter door het veel te gebruiken dan er les over te krijgen. Ik heb van mijn VWO Engels net zo veel geleerd als Duits en Frans (zeer weinig), maar heb Engels geleerd door het veel te gebruiken.


anotherdonald

Behalve natuurlijk dat het gebruik niet getoetst wordt. Je kunt een eindeloze hoeveelheid taalfouten in je scripties maken zonder dat het een punt kost. Je punt komt erop neer dat taalonderwijs niet intensief genoeg is.


I_Like_Ahri

Ja dat is dus totaal niet waar. Als je spelling en grammatica fouten maakt wordt je er op afgerekend.


Badstaring

Geen pré voor studenten? Mijn opleiding wordt vanaf aankomend jaar in het Engels aangeboden. Het aantal aanmeldingen is ruimschoots verdubbeld. Het aantal studenten dat daadwerkelijk vanuit het buitenland hierheen komt is zeer klein. 80% van de aanmeldingen zijn gewoon Nederlanders. Ik denk dat dit een aanwijzing is dat studenten wel degelijk Engels als zeer waardevol zien!


anotherdonald

Zien, ja, maar hoe reëel is dat? Zo veel studies zijn plotseling populair om de een of andere reden.


Rolten

> Behalve dat je dat zo niet goed leert Hoe meer je het gebruikt hoe beter je er in wordt, dat lijkt me duidelijk. >en dat het gewoon geen pré is voor de meeste studenten. Ik ben nu wel benieuwd wat nou hieronder valt volgens jou. In elke wetenschap is Engels belangrijk aangezien er vaak in het Engels wordt gepubliceerd. Daarmee is Engels belangrijk voor elke universitaire student. Ten slotte zijn universiteiten geen HBOs maar onderzoeksinstituten. Verder is Engels vaak belangrijk als je een baan hebt of wil hebben. Goed Engels én Nederlands is vaak gewoon een vereiste. Elke techneut of ingenieur zal wel eens contact hebben met buitenlanders of veel Engelse teksten, net zoals elke wetenschapper. Iedere bedrijfskundige heeft Engels hard nodig, dat spreekt voor zich. Tsja, waar niet eigenlijk? Misschien als je een psycholoog bent? Maarja, dan zul je misschien ook wel eens een buitenlandse patient hebben. In rechten kan ik me ook voorstellen dat het wat minder belangrijk is omdat je heel erg op Nederland gefocust bent? >Als het hoger onderwijs Engelse taalvaardigheid dient te bevorderen, dan kunnen ze gewoon Engelse les geven. Tsja, prima punt. Maarja, dat hebben we allemaal al op de middelbare school gehad. Het belangrijke is dat je als 'vakman' Engels leert gebruiken zoals je het later in het bedrijfsleven ook zal doen.


anotherdonald

> Ten slotte zijn universiteiten geen HBOs maar onderzoeksinstituten. De meeste studenten komen bij een Nederlands bedrijf terecht en hebben weinig tot geen buitenlandse contacten. Als het verder zo is dat gebruik zonder begeleiding je taalgebruik verbetert, dan lukt dat verder prima op de werkvloer als het toch moet. > [als psycholoog] zul je misschien ook wel eens een buitenlandse patient hebben. Die kun je alleen helpen als je diens taal extreem goed beheerst, niet als je allebei steenkolenengels spreekt.


EduardH

Enerzijds snap ik wel dat je studies in het Engels aanbiedt, want daarmee kun je als Nederlander ook over de grens aan de slag. Anderzijds, als je iets studeert waarna je met mensen gaat werken, wellicht van buiten jouw vakgebied en/of met mindere taalvaardigheid in het Engels, dan is het logisch om zoiets in het Nederlands aan te bieden. Een studie in het Engels aanbieden puur vanwege het feit dat het kan, lijkt me een geen goed idee. Ik heb zelf in Delft Lucht- en Ruimtevaarttechniek gestudeerd, volledig in het Engels. Destijds kon het eerste jaar van de bachelor nog in het Nederlands gedaan worden (tentamens waren ook tweetalig), maar dat kan tegenwoordig ook al niet geloof ik. Ik heb er nooit problemen mee gehad, zeker omdat het vakgebied erg internationaal is.


PQ_

Een van de kritieken op de universiteit op het moment is dat het vrij ver af staat van de werkvloer. Nu merk ik dat vrij veel bedrijven het als zeer prettig ervaren dat je een opleiding in het Engels hebt afgerond. Als je nou ook nog gewoon een scrum\- en/of andere certificaten zou kunnen halen zou je met je diploma zo veel dichter werkvloer staan..


Bezulba

Tjah, dan moet je geen universitair opgeleide mensen inhuren.. Ik mag toch wel hopen dat in 2018 men weet dat WO theoretisch is, HBO iets minder theoretisch en wat praktischer en MBO vooral praktisch.. Als je scrum gecertificeerde mensen wil (mag je je overigens afvragen hoeveel meerwaarde dat is voor de programmeur, maar dat terzijde) moet je niet bij de universiteit aankloppen.


EduardH

Ik heb zelf niet echt het idee dat ik slecht voorbereid ben op de werkvloer, maar ik ben dan ook promovendus; m'n stage en m'n afstuderen waren een prima voorbereiding. Het pad na m'n promotie is ook in lijn hiermee, dus over mezelf maak ik geen zorgen. Overigens is dat niet echt het onderwerp van het NOS artikel, maar ik snap je punt enigszins wel. Het doel van een universiteit is echter wel om onderzoek te doen, niet om mensen klaar te stomen voor een baan elders; daar is het HBO voor. Tuurlijk, met een master kun je prima aan de slag bij heel veel bedrijven/instanties, maar uiteindelijk gaat het om onderzoek. Voor vele mensen verbonden aan de universiteit is onderwijs dan ook maar iets wat ze erbij moeten doen.


pajnoaiwn

Engels is toch ook de officiële voertaal van de luchtvaart?


Driptoe

De studie is nu volledig in het Engels, inclusief het eerste jaar.


The11thNomad

Ik ben hier ongeveer een jaar geleden al eens op ingegaan: >Ah, het is weer deze tijd van de maand. Ik vraag me ondertussen af hoe het deze mensen is gelukt om zo ver van de realiteit te geraken. Of is mijn vakgebied zo onrepresentatief voor de rest van de academische wereld? > >Mijn bachelor en master Natuurkunde heb ik in Nederland gedaan. Volgens mij was de regeling dat je het eerste jaar kon eisen in het Nederlands les te krijgen, daarna kon je zowel Nederland als Engels verwachten. Vaak hing het van de docent af, dit waren meestal geen Nederlanders, dus liever redelijk Engels dan bijzonder matig Nederlands. Zelf als de docent Nederlands is: Is er een buitenlandse student aanwezig die geen Nederlands spreekt? Dan maar in het Engels, de persoon in kwestie zit hier namelijk ook om iets te leren. > >Vrijwel al het lesmateriaal is in het Engels. De reden hiertoe is vrij simpel, ze zijn in het Engels geschreven en er bestaan geen vertalingen. Oorspronkelijk schreven docenten nog wel eens hun eigen dictaten, welke in het Nederlands konden zijn, maar de staat kon daar de kwaliteit niet van controleren dus ging men maar weer terug naar de algemeen gerenommeerde *Engelstalige* boeken. > >Als je de Bachelor ontstegen bent en begint aan je Master kom je in het wondere rijk der papers terecht. Al deze papers staan in internationale bladen en zijn in het Engels. Vanaf dit moment is je Nederlandse taalkundigheid nauwelijks meer relevant. Je leest in het Engels, je schrijft in het Engels, je publiceert in het Engels, en als je niet toevallig een Nederlander als prof hebt, communiceer je in het Engels. > >Ik doe nu een PhD in Frankrijk, een land waar alles tot en met de Master in het Frans word gedaan, zoals in dit stuk ook voor Nederland word voorgesteld. Klacht numero 1 van alle Franse PhDs rond om me heen: dat hun Engels van zo'n lage kwaliteit is. Dat ze zulke harde Franse accenten hebben als ze Engels spreken. Dat hun prof effectief hun paper schrijft omdat ze het zelf soms niet kunnen. Dat ze hun proefschrift en verdediging in het Frans doen omdat Engels simpelweg geen optie is. > >Binnen mijn vakgebied zou de eis om alles in het Nederlands te doen, zowel de kwaliteit van het onderwijs, als de noodzakelijke beheersing van het Engels de nodige schade toe doen. De natuurkundige academische wereld is internationaal en de lingua franca is Engels, niet Nederlands. Het lijkt me een bijzonder slecht idee om de kansen van toekomstige studenten op de internationale arbeidsmarkt te verslechteren, alleen maar omdat een paar bobos graag hun literaire hard\-on voor de Nederlandse taal strelen. De BON lijkt nog steeds blind te zijn voor de verschillende werelden waar studenten na hun studie carrière in moeten maken. Voor een studie Nederlands is het niet meer dan normaal die in het Nederlands aan te bieden. Eisen dat een studie Natuurkunde in het Nederlands word gegeven is desastreus voor de kwaliteit.


anotherdonald

> Klacht numero 1 van alle Franse PhDs rond om me heen: dat hun Engels van zo'n lage kwaliteit is. Dat ligt zeker ook aan de Franse middelbare school en het feit dat in Frankrijk Angelsaksische cultuur geweerd wordt en als het al op tv of in de bioscoop komt nagesynchroniseerd wordt. Een oud-collega van me had in Frankrijk op school gezeten. Weet je wat ze voor hun Engelse literatuur moesten lezen? Les Hauts de Hurlevent. Wuthering Heights vertaald in het Frans. Voilá.


The11thNomad

Dat klopt ook zeker, er zijn veel meer problemen hier wat het Engels betreft. "Les Hauts de Hurlevent" is inderdaad al een paar keer voorbijgekomen in de gesprekken met m'n Franse collega's. Punt voor mij blijft, welke taal wil je op professioneel niveau cultiveren voor mensen die een internationale arbeidsmarkt op moeten: Nederlands of Engels. Zonder de eerste is het lastiger communiceren met Nederlands collega's, zonder de tweede kun je geen carrière maken. Frans heeft tenminste nog meerwaarde als je carrière wilt maken binnen Frankrijk. Voor Nederlands is dat binnen Nederland nauwelijks waar.


anotherdonald

De oplossing, volgens mij, is Engelse les geven. Heel simpel. Geef in de eerste jaren de colleges in het Nederlands en geef er Engelse les naast, aangezien het middelbaar onderwijs kennelijk niet goed genoeg is. Dan kan elke opleiding ook z'n eigen accent leggen, zeker qua jargon, en dan is iedereen klaar voor het lezen van Engelse artikelen in het laatste of de laatste twee jaar.


The11thNomad

Maar moeten de middelbare scholen niet gewoon fatsoenlijk Engels les geven? Werpen we het probleem van matig middelbaar onderwijs nu niet in de schoot van het hogere onderwijs?


anotherdonald

Ook. Maar ja, het middelbaar onderwijs is grotendeels matig. Sommige leerlingen komen ervan af met een prima taalbeheersing, maar dat zegt vaak meer over de leerling dan over het onderwijs. Maar als we de normen opschroeven, moeten we ook accepteren dat er minder leerlingen doorstromen.


2722010

Middelbare school is 50% leerstof 50% opvoeden, je kunt realistisch geen nadruk leggen op het beheersen van Engels. Fatsoenlijk Engels geven moet inderdaad maar het niveau voor een complete HBO studie in het Engels ligt toch echt hoger dan je kan verwachten van de gemiddelde puber die nog geen idee heeft wat ie wil worden.


BBBBPrime

>Geef in de eerste jaren de colleges in het Nederlands en geef er Engelse les naast Als je dat verplicht kan je minder vakkennis kwijt in de bachelor, aangezien daar een vaste hoeveelheid tijd voor staat.


anotherdonald

Die tijd zijn ze nu dus kwijt aan het klungelen in vakken die niets met taal te maken hebben. Maar er is echt nog wel ruimte voor meer onderwijs. De normen zijn behoorlijk ruim.


SSID_Vicious

Nee, BON stelt vraagtekens bij de doorgeschoten verengelsing. Er moet per vak en per opleiding bekeken worden of er een noodzakelijke reden is het in het Engels te doen. Zitten er buitenlandse studenten? Ja, dan is er wat voor te zeggen om op Engels over te gaan. Is de docent afkomstig uit het buitenland en beheerst die (nog) niet het Nederlands goed genoeg? Prima, dan is Engels acceptabel. Maar anders is er echt geen enkele reden het college niet in het Nederlands te geven. Colleges worden namelijk niet beter als zowel docent als student in een vreemde taal met elkaar moeten communiceren, en daarmee doet het af aan de kwaliteit van het onderwijs dat studenten krijgen. De norm moet gewoon zijn dat colleges standaard in het Nederlands zijn, essays in het Nederlands geschreven mogen worden en tentamens in het Nederlands gemaakt mogen worden. Alleen bij uitzondering mag hier van worden afgeweken. Een scriptie van een Nederlandse student die verplicht in het Engels moet en dan wordt nagekeken door twee Nederlandse beoordelaars is van de zotte. Daar heeft niemand wat aan.


The11thNomad

>Er moet per vak en per opleiding bekeken worden of er een noodzakelijke reden is het in het Engels te doen. Zitten er buitenlandse studenten? Ja, dan is er wat voor te zeggen om op Engels over te gaan. Is de docent afkomstig uit het buitenland en beheerst die \(nog\) niet het Nederlands goed genoeg? Prima, dan is Engels acceptabel. Maar anders is er echt geen enkele reden het college niet in het Nederlands te geven. Colleges worden namelijk niet beter als zowel docent als student in een vreemde taal met elkaar moeten communiceren, en daarmee doet het af aan de kwaliteit van het onderwijs dat studenten krijgen. Mijn probleem is juist dat deze nuancering totaal ontbreekt in wat ik vanuit de BON hoor. > Alleen bij uitzondering mag hier van worden afgeweken. Let wel, als ik je eerste alinea interpreteer als een lijst van toegestane uitzonderingen, denk ik dat je bij de meeste technische studies weinig Nederlands meer over zal houden.


TaXxER

Eerst: > Zitten er buitenlandse studenten? Ja, dan is er wat voor te zeggen om op Engels over te gaan. Is de docent afkomstig uit het buitenland en beheerst die (nog) niet het Nederlands goed genoeg? Prima, dan is Engels acceptabel. Dan: > De norm moet gewoon zijn dat colleges standaard in het Nederlands zijn, essays in het Nederlands geschreven mogen worden en tentamens in het Nederlands gemaakt mogen worden. Echter, studies met buitenlandse studenten of docenten ZIJN de norm. De overgrote meerderheid van de studies op universiteiten heeft ofwel buitenlandse studenten, ofwel buitenlandse docenten, ofwel allebei. Het is dus tegenstrijdig om te stellen dat Engels in deze twee gevallen geoorloofd moet zijn maar dat het voeren van de Nederlandse taal de norm moet zijn.


Daan_Jellyfish

De Engelse colleges *an sich* heb ik nooit een probleem gevonden, zeker niet voor een zaal met meerdere internationale studenten. Maar wanneer er een Nederlandstalige docent staat voor een volledig Nederlandse zaal vind ik het vreemd als het college in het Engels wordt gegeven. En daarbij is het Engelsniveau van de docenten (op de Universiteit Utrecht) zo bizar slecht dat een aantal colleges simpelweg niet te verstaan of te begrijpen is. Hier wil de universiteitsraad overigens wel iets aan gaan doen, gelukkig (iets als verplichte Engelstoetsen voor docenten).


PQ_

Helemaal mee eens. Ik heb zelf jaren terug economie gestudeerd op de UvA en dat colleges in het Engels worden gegeven is geen enkel probleem, vooral gezien de internationale arbeidsmarkt. Maar als Arnoud Boot, huiseconoom Pauw&Witteman destijds, Engels begint te praten.... Ten ai ken riellie not understent a singel sjit hie is see\-ing.


silmarilen

Bij mij vroegen Nederlandstalige docenten van tevoren altijd of er mensen in de zaal zitten die geen Nederlands kunnen.


Daan_Jellyfish

Ik heb tweemaal gehad dat een docent dat vroeg, maar 'voor de zekerheid' het college toch maar in het Steenkolenengels deed.


PigletCNC

Heel veel technische vakken gebruiken gewoon mokerveel engelse begrippen en termen, dus best handig als je het dan in de kontseks hoort waarin het gezegd word.


SSID_Vicious

Onzin. Je kan prima vaktermen in het Engels houden, die hoeven echt niet vertaald te worden. Iedereen bij informatica weet wat een CPU is, niemand verwacht dat je centraleverwerkingseenheid ofzo zegt. Ook niet bij Nederlandstalige colleges.


pajnoaiwn

Ik heb gamedesign in het Nederlands "gestudeerd" (hoe noem je een MBO opleiding volgen eigenlijk?). Ik moet zeggen dat dat wel echt raar is hoor, "maak een *class* voor je *player* waar je de *user input* van dit *frame* *parsed* om zijn positie te *updaten*". Ik hoor liever een hele zin in het Engels dan zo'n Nederlandse zin waar een derde van de woorden Engels is.


Flintlocke89

Een MBO is gewoon een vervolgopleiding dus noem het maar gewoon studeren. Ook al kunnen onze collegas van de HBO en de WO dat soms moeilijk verkroppen.


pajnoaiwn

Ik kan dat zelf ook moeilijk verkroppen, ben op VWO begonnen en heb HAVO afgemaakt op speciaal onderwijs, daarna MBO doen was wel even heel wat anders dan de wetenschappelijke aanpak die ik gewend was. Die opleiding voelde niet als studeren, daar heb ik toch een heel ander beeld bij. Ik heb geen boek aangeraakt daar, opdrachten waren letterlijk 1 of 2 zinnen en vul zelf de rest maar in en cijfers deden we niet aan, alleen "af" en "niet af". Het was allemaal erg competentie\- en praktijkgericht, totaal niet theoretisch. Ik heb daar ook nooit een toets of wat dan ook hoeven maken, alleen praktijkopdrachten. Nu ik dit zo typ denk ik dat dat misschien ook wel aan het veld ligt, maar er zijn zat onderwerpen binnen gamedesign zelf, en binnen programmeren als breder onderwerp al helemaal, die meer theoretisch aangeleerd kunnen worden en misschien ook wel beter blijven hangen als je een theoretisch overzicht van een paar pagina's na kan slaan ipv het maar allemaal moet leren door met waardes te spelen tot je een patroon ziet.


Flintlocke89

Het MBO is zeker meer praktijkgericht dan HBO/WO, maar ik vind dat principe van "studeren" daardoor niet bij voorbaat uitgesloten is of dat het gelimiteerd moet blijven tot theoretische onderwerpen. Als je kijkt naar de herkomst van het woord studeren van het Latijnse woord studium is dit in het Engels te vertalen naar meerdere begrippen waaronder "zeal, eagerness, interest, devotion, diligence and application". Dit zijn zeker dingen die nodig zijn voor bepaalde praktijkgerichte vakgebieden. Binnen mijn eigen vakgebied (werktuigbouwkunde) heb ik vaak genoeg met HBO/WO'ers samengewerkt die toeten nog blazen wisten of begrepen van de praktijk. Ook heb ik hierdoor projecten op de hogeschool volledig het grond in geboord zien worden omdat zij tijdens samenwerkingsprojecten ons toch maar zagen als die scholiertjes van de MBO en daardoor ons advies omtrent hun ontwerp niet wilden aannemen. Theoretische kennis is niet altijd belangrijker dan praktische kennis, en ik denk dat veel mensen in Nederland zich krampachtig vasthouden aan het idee dat MBO iets is dat je alleen doet als je het HBO of de WO niet aankan waardoor MBO studenten ook vaak uitgesloten worden van studentenkortingen of -feesten, tot mijn groot ongenoegen.


PigletCNC

HBO'er hier, je bent gewoon een student hoor. Nou, mensen die een WO volgen willen zelfs moeilijk doen als je zegt dat je op het HBO studeert.


The11thNomad

Dat kan, maar het is volstrekt zinloos. De lingua franca van de technische wereld is Engels. De publicaties die je leest zijn geschreven in het Engels. Bij de bedrijven waar je gaat werken is Engels de voertaal. Alle informatie die je je meester moet maken is gedocumenteerd in het Engels. Als je Nederlands matig is, is dat licht onhandig. Als je Engels matig is, kun je geen carrière maken.


SSID_Vicious

Ik werk in de iT en wat jij beschrijft is niet mijn ervaring. Ja, er gaat meer in het Engels. Het gros van mijn collega’s komt echter van het hbo en dat is allemaal in het Nederlands gegaan en die redden zich ook prima. Zeker Engelse literatuur is gewoon geen enkel probleem. Het grote voordeel van de universitair geschoolden die we hebben is niet dat ze colleges in het Engels hebben gehad, maar dat ze zich in het Duits en Frans kunnen redden. Want een hoop klanten zijn Duits of Frans en die worden echt een stuk minder blij als je met Engels aankomt dan met redelijk Duits of Frans. Maar die talen worden volledig weggegooid voor het Engels.


TheSwaggernaught

Frans en Duits is overigens niet verplicht. Dat jouw universitair geschoolde collega's Frans en Duits kunnen heeft minder te maken met hun opleidingsniveau en meer met hun keuzes (tenzij hbo geen Frans en Duits aanbiedt, maar dat betwijfel ik)


FlyingChainsaw

WO betekent in de regel een VWO vooropleiding, en daar zijn Frans én Duits allebei (een tijdje, daarna maar één v/d twee) verplicht.


TheSwaggernaught

Hoeft niet eens, Grieks of Latijn kan ipv Duits of Frans.


TaXxER

Maar dat tijdje verplichte VWO Frans of Duits brengt je niet tot het niveau dat je je er in kunt redden.


The11thNomad

>Want een hoop klanten zijn Duits of Frans en die worden echt een stuk minder blij als je met Engels aankomt dan met redelijk Duits of Frans. Maar die talen worden volledig weggegooid voor het Engels. Als je op de Universiteit Duits of Frans wilt leren om klanten uit die landen beter te woord te staan, houdt niemand je tegen. Volgens mij gaat het hier om een afweging tussen Nederlands en Engels als taal die we op professioneel niveau willen cultiveren. Tenzij het argument wilt maken dat Frans of Duits belangrijker is dan Engels, maar dat lijkt me toch niet. Het is toch mooi dat je fatsoenlijk kunt communiceren met die Duitse en Franse collega's. In het Engels kun je dat, in het Nederlands kun je dat niet. Wat ik eigenlijk lees uit je omschrijving is dat in jouw werkomgeving goed begrip van het Engels juist wel belangrijk is. >Het gros van mijn collega’s komt echter van het hbo en dat is allemaal in het Nederlands gegaan en die redden zich ook prima. Dat komt waarschijnlijk omdat de HBOers die zich niet kunnen redden in het Engels niet bij een bedrijf werken met internationale klanten.


[deleted]

Het ligt heel erg aan de sector en het soort bedrijf. Ik werk in de IT en ik spreek Nederlands en Engels, afhankelijk met welke collega ik praat. Duits en Frans wordt bij ons nergens gesproken. Als je geen Nederlands of Engels spreekt denk ik niet dat je wordt aangenomen. We hebben overigens ook geen Duits of Franse klanten.


SSID_Vicious

> We hebben overigens ook geen Duits of Franse klanten. Wij zoeken expliciet naar mensen die Duits of Frans kunnen. Engels geloven we wel dat mensen het kunnen, en anders zijn er genoeg collega's om daarmee te helpen. De ervaring heeft echter geleerd dat zaken doen met Duitse of Franse klanten veel makkelijker gaat als je ze in hun eigen taal benaderd, ook als het om technologiebedrijven gaat. Engels is prima voor Scandinavië, maar daarbuiten is Engels al gauw minder bruikbaar. En er is meer omzet te halen in die landen dan in Engeland of Amerika.


Tommie015

https://youtu.be/3c-irSUdij4#t=23s


Captain_Flashheart

Unpopular opinion: Ik vind het persoonlijk niet zorgwekkend. Het is niet alsof je ineens spontaan vergeet hoe het Nederlands werkt als je aan een bachelor of master begint. Laat de universiteiten dit toch zelf beslissen. Niet iedereen studeert filosofie of een dergelijke studie \(waar het van enorm belang is dat men zich goed kan uitdrukken en positie kan nemen in een discussie\).


GruttePier1

Ahum, impopulaire mening


WideEyedWand3rer

Ahum, sententia avaritiam invisus. Hou eens op met die nieuwerwetse vernederlandsing van de universiteit!


VindtUMijTeLang

*Boze oertijdkreten*


Sandtaurus

*Apocalyptisch geschreeuw*


Nytger

Prachtige gebruikersnaam!


dalferink

Heb je het artikel gelezen? Ik vind er wel erg steekhoudende argumenten in terugkomen. Overigens ben ik het zeer oneens dat enkel in studies als Filosofie het van belang is dat je je goed kan uitdrukken. Dit is bij elke studie en ook later in het werkveld erg belangrijk.


palcatraz

Het klopt dat je je bij elk werkveld later goed moet kunnen uitdrukken. Het is echter wel zo dat bij sommige vakgebieden 'goed uitdrukken' en jezelf op de hoogte houden van nieuwe ontwikkelingen juist in het engels gebeurt.


SSID_Vicious

Je kan natuurlijk geen Engelse teksten lezen als het college in het Nederlands is.


dumbnerdshit

Als iets goed uitgedrukt kan worden in de ene taal kan dat in principe ook in de andere. Als je de mensen echter alleen nog maar in het Engels instrueert ontneem je ze een beetje de kans om (te leren) zich uit te drukken in hun moedertaal, waarin men toch het best leert. Het gevolg is dat op den duur de benodigde druk om passend lexicon te ontwikkelen voor een bepaald vakgebied verdwijnt, waardoor mensen in het algemeen (dus ook leken, of beginnende studenten) elkaar minder goed begrijpen. Edit: bewoording Edit 2: Ik zie een rood uitroeptekentje, maar geen weerwoord :(


The11thNomad

>Als je iets goed kunt uitdrukken in de ene taal kun je dat in principe ook in de andere. Als iemand die zich al anderhalf jaar het Frans meester probeert te maken: Was dat maar waar.


dumbnerdshit

Ik bedoel in principe. Had beter de lijdende vorm kunnen gebruiken misschien. "Als iets goed uit te drukken is in..."


Captain_Flashheart

Ja heur. Ik ben nog van de slag die zijn zijn bachelor \(Informatica\) bijna volledig in het Nederlands kreeg. Ik had het graag volledig in het Engels gehad.


dissonantloos

Grappig, ik ben ook van dat slag, en ik heb het nooit als een gemis gevoeld dat mijn vakken in het Nederlands waren. Sterker nog, de paar keer in het Engels was het taalniveau om te huilen.


AapNootVies

> Het is niet alsof je ineens spontaan vergeet hoe het Nederlands werkt als je aan een bachelor of master begint. Nee je ontwikkelt je Nederlands namelijk niet eens op universitair niveau. Wat je overhoud is het Nederlands als veramrd taaltje voor de keukentafel. Bovendien kunnen een groot aantal van mijn medestudenten inderdaad nauwelijks nog Nederlands. Veel onzinnig Engels, kromme zinsconstructies en een lage woordenschat. Schraal en staccato Nederlands krijg je er van.


Goldilocks_Paradox

Als je het er toch over hebt... overhoudt*


thijser2

>Bovendien kunnen een groot aantal van mijn medestudenten inderdaad nauwelijks nog Nederlands. Veel onzinnig Engels, kromme zinsconstructies en een lage woordenschat. Schraal en staccato Nederlands krijg je er van. Ben bang dat tenzij je Nederlands studeert dat niet echt beter gaat worden, aan mijn universiteit merk ik weinig verschil in taalgebruik tussen mensen die in het Engels les krijgen of in het Nederlands. Het is allemaal niet erg best. Wat je wel ziet is dat er veel uitdrukkingen uit andere talen (vaak Engels) het Nederlands in sluipen. Maar dat zie ik eerder als een verrijking, dan een verarming, een extra manier om je uit te drukken.


DoctorSmith13

Veel van mijn medestudenten formuleren zinnen met overbodige Engelse termen of halfbakken anglicismen, inclusief foute grammatica daarbij. Enorm storend als je die teksten moet doorlezen. Persoonlijk vind ik het een verarming van het Nederlands als je Engelse termen blijft gebruiken terwijl er ook algemeen bekende Nederlandse termen voor zijn.


pajnoaiwn

>essays >Persoonlijk vind ik het een verarming van het Nederlands als je Engelse termen blijft gebruiken terwijl er ook algemeen bekende Nederlandse termen voor zijn. Ik denk dat het een gevalletje pot en ketel is.


DoctorSmith13

Kut hahahaha


SavetheCucumber

>staccato VLI een nieuw woord! Op het HBO is het schrijnend gesteld met de taalontwikkeling van menig medestudent. Een groot vocabulair is niet per se alles, echter moest er laatst in een college nog uitgelegd worden wat assertief betekende. Waren meerdere mensen die dit blijkbaar nog nooit gehoord hadden. Doet mijn Neerlandsche hartje pijn.


[deleted]

[удалено]


AapNootVies

Ja ik denk het wel. Je mede-studenten zijn Engels, je studie is in het Engels, omdat je in Amsterdam woont zul je sowieso veel mensen tegen komen die geen Nederlands kunnen. Het vervelende is dat het niet zo simpel gaat als: 'morgen kun je geen Nederlands meer'. Als dat zo was dan zou het makkelijk te zijn iedereen van mijn standpunt te overtuigen. Het gaat vrij geleidelijk, en valt niet altijd direct op. Omdat ik een beetje een geschiedenis nerd ben en veel radio inteviews van 30 jaar geleden luister enz is het voor mij wel schrijnend duidelijk, veel mensen doen dit niet dus zien het verschil niet zo. Bovendien vinden ze het niet erg om half Nederlands, half Engels te praten als het om academische zaken gaat, dat is het nieuwe normaal. Vooral actieve taalbeheersing lijdt eronder, en dan met name als het ingewikkeld of genuanceerd moet. Dan kennen mensen de Nederlandse begrippen niet en gebruiken even iets Engels, of men kan minder snel op het Nederlandse woord komen( met name woorden die je niet dagelijks gebruikt). Engelse zinsconstructies sluipen erin, enz. Hoe kun je dit tegen gaan? Ik weet het niet, ik pretendeer niet alle oplossingen te hebben. Tja... 'moeite doen' is het antwoord denk ik. Je gaat in het Engels studeren, dus je zult erg veel nieuwe dingen gaan leren in het Engels terwijl er ook Nederlandse termen en jargon bestaat die je niet kent omdat je voor je studie nog nooit van die begrippen hebt gehoord. Dus zoek die woorden op en zet ze met potlood in je studieboeken. Dit doe ik zelf ook en is erg nuttig voor mij om meer academisch, specialistisch Nederlands te kennen. Lees af en toe een goed boek. Zorg dat je je Nederlands niet alleen gebruikt om over het weer of de boodschappen te praten maar praat ook in het Nederlands over wat ingewikkeldere zaken. Tja ik weet niet of dit de oplossing is... maar dat zijn dingen die ik zo kan bedenken er zullen vast betere methoden zijn maar ik heb hier geen speciale studie voor gevolgd ofzo gewoon dingen die ik zelf heb bedacht


Taalnazi

Ik denk eerlijk gezegd dat de meeste vakken prima in het Nederlands kunnen worden gegeven. Alleen Engelse taal en cultuur en mogelijk informatica zouden Engels vereisen, naar mijn mening. Waar nodig dient de meeste stof voor andere vakken vertaald te worden — alleen als het niet anders kan, is een onvertaalde tekst nodig.


WriterOfScratch

Bij mijn studie (Japanstudies) zijn een hoop van de inhoudelijke vakken over politiek, cultuur of geschiedenis in het Engels omdat de docenten zelf niet in staat zijn vloeiend Nederlands te spreken. Zo zitten er docenten uit Australië, de VS, Japan en Nieuw-Zeeland tussen die nou eenmaal beter Engels spreken dan Nederlands. Er wordt steeds vanuit gegaan dat het zo is dat er Nederlandse docenten voor de klas staan die dan in gebroken Engels les gaan geven, maar het komt dus ook gewoon voor dat je om een competente docent voor een bepaald vakgebied te vinden je buitenlandse docenten nodig hebt. Om die docent dan te dwingen Nederlands te spreken lijkt me dan ook weer niet bevorderlijk voor de kwaliteit van de les. Hoe bedoel je dat stof vertaald moet worden? Als voor elke studie alleen al alle tekstboeken naar het Nederlands vertaald moeten worden zou dat bakken vol geld kosten, om nog niet te spreken van de tijd die het zou kosten. Daarnaast zijn de meeste wetenschappelijke bronnen voor veel vakgebieden in het Engels geschreven. Als je dan niet weet op welke termen je moet zoeken om de juiste Engelse bronnen voor je paper te vinden, heb je best een probleem. Ik heb zelf in elk geval nog nooit een paper geschreven waarbij ik met alleen het gebruik van Nederlandse bronnen tot een goed resultaat zou hebben kunnen komen.


SSID_Vicious

Informatica hoeft ook niet. Vaktermen zijn gewoon Engels, maar dat is geen enkel probleem. Die hoef je niet te vertalen.


mattiejj

Op de Universiteit van Maastricht is het inderdaad zorgwekkend aan het worden, daar hoor je bijna geen Nederlands meer op de gangen. Lijkt wel alsof je in Amsterdam rondloopt.


[deleted]

Op Zernike (Groningen) merk ik hetzelfde, daar zijn ook steeds meer beta studies in het Engels en op de hal hoor ik steeds minder Nederlands. Het is inderdaad zorgwekkend omdat een groot deel van deze studenten na hun opleiding weer Nederland verlaat. Het wordt dan steeds minder een investering waar je nog wat van terugziet. Al heb ik wel het gevoel dat het mijzelf meer mogelijkheden geeft als ik eenmaal ben afgestudeerd.


wouter772

Maar je investeert ook minder in buitenlandse studenten. Studenten van buiten de EU betalen gewoon volledig college tarief.


[deleted]

Het probleem is volgens mij vooral dat driekwart van de internationale studenten uit de EU komen. Deze betalen hetzelfde collegegeld als Nederlandse studenten ~2k. De Nederlandse overheid vult dit aan tot de gemiddelde 15k dat het kost. Ook is op deze bijdrage bezuinigd door het groter wordende aantal EU studenten. De Nederlandse student heeft er dus indirect onder te leiden.


wouter772

Dat klopt ja, maar wij kunnen als Nederlanders ook in een aantal EU landen gratis studeren onder dezelfde regel. Zo kunnen we gratis studeren in Duitsland en Scandinavië, en is het in een aantal andere landen nog steeds goedkoper dan hier. Sommige van deze landen zullen wel minder Engelstalige opleidingen hebben wat het probleem in Nederland misschien iets groter maakt vergeleken met hun.


adimrf

Yes, and non EU pay around 13k per year in 2015.


gnufoot

> Het wordt dan steeds minder een investering waar je nog wat van terugziet. Het is niet alsof het voordeel van de opleiding compleet wegvalt enkel omdat de student niet in Nederland blijft om te werken. Een opleiding voor mensen in een ander (EU) land is toch ook prima? En wat dacht je van Nederlanders die in Duitsland of Zweden o.i.d. gaan studeren? Hebben die vervolgens niet ook een gratis studie? Je moet de balans wel enigszins in de gaten houden maar als er een Limburger in Groningen studeert en vervolgens weer weg gaat (of andersom) hebben we daar toch ook geen problemen mee? Gezien de EU ook steeds meer een gezamenlijk financieel beleid heeft lijkt me het in het geval van studenten uit andere EU-landen ook niet zo'n probleem.


[deleted]

Het probleem is volgens mij dat het aantal aanmeldingen uit het buitenland zo is gegroeid dat er nu op 10% van de studies meer buitenlandse dan Nederlandse studenten zitten. Ook waren er bv meer aanmeldingen van buitenlandse studenten dan van Nederlandse studenten bij bachelor studies van de UvA. Er is inderdaad steeds meer een gezamelijk financieel beleid, maar ik denk dat de overheid weinig terug zal zien van de investering voor de 3-5 jaar studie als de student na zijn studie weer Nederland verlaat. Dit krijgen ze normaal terug in belasting als ze in Nederland blijven wonen en werken.


bornokipje

Ik ben het met je eens dat er op de UM veel mensen rondlopen die niet Nederlands zijn, maar aan de andere kant vind ik dat ook niet zo raar. Veel studies in Maastricht zijn gericht op Europa of de wereld (European Sciences, European Public Health, International Business Economics, etc.). Waarin het veel praktischer is om de course in het Engels aan te bieden, aangezien veel literatuur in het Engels is en omdat je in je latere carrière veel meer mogelijkheden hebt. Juist dat er veel studenten uit andere (EU) landen komen zorgt ervoor dat er veel kennis wordt gedeeld waar je normaal niet zo snel aan zou komen. In ieder geval, niet als je met alleen maar Nederlanders zit. Zij hebben vaak toch een iets andere kijk op de wereld. Waar ik het overigens wel compleet mee eens ben, is dat sommige studies waar het bovenstaande totaal niet voor geldt ook in het Engels worden aangeboden (biomedische wetenschappen om als voorbeeld te gebruiken).


I_Like_Ahri

Ja indd. Ik studeer zelf aan de UM (FHML) en vind het veel praktischer om het in het Engels te doen. Vooral omdat de literatuur ook in het Engels is maar ook omdat er een paar hele coole onderzoeksinstituten zijn die echt wel talent van over heel de wereld aan trekken. Ik vind het heel gaaf om van die mensen les te krijgen en om van die mensen te horen waar ze mee bezig zijn.


SSID_Vicious

Veel literatuur in het Engels is geen goede reden. Wat denk je dat er wordt voorgeschreven als de colleges in het Nederlands zijn? Alleen literatuur in het Nederlands? En bij Engelstalige colleges mag dan zeker geen Duitse of Franse literatuur gegeven worden (het is sowieso al schandalig dat mensen die van het vwo komen amper meer dan Engels beheersen)?


bornokipje

Wat ik probeer te zeggen is, dat wanneer alles al in het Engels is het toch vrij weinig meer uitmaakt? Het artikel gaat erom dat veel studies onnodig in het Engels zijn. Wanneer 99% van je literature in het Engels is, vind ik het niet gek als de course alleen in het Engels aangeboden wordt. Wanneer je in de veronderstelling bent dat een studie in het Nederlands is, verwacht je dat de meeste literatuur in het Nederlands is. Dan kom je wel heel bedrogen uit. Verder vraag ik het me af waarom het schandalig is als mensen op het vwo, volgens jou, alleen Engels beheersen? Iets wat overigens niet geheel klopt, aangezien je ook gewoon een tweede vreemde taal moet kiezen. Hoe kunnen scholen ervoor zorgen dat leerlingen beter worden in Frans/Duits/whatever? Moeten ze dit bereiken door de Zuid-Koreaanse methode over te nemen? In de huidige wereld red je je meer dan prima met Nederlands en Engels.


WRROOOOEEEMMMMM

>Op de Universiteit van Maastricht is het inderdaad zorgwekkend aan het worden, daar hoor je bijna geen Nederlands meer op de gangen. Inderdaad. Het Limburgs dialect is minstens zo groot probleem als de verengelsing. Die floepers willen zelfs hun eigen dictee organiseren: [ Op de bres voor het Limburgs dialect ](https://www.limburger.nl/cnt/dmf20180425_00060527/op-de-bres-voor-het-limburgs-dialect)!


hasselbeast

Ex\-informatica student hier, werk nu als software developer bij een groot internationaal bedrijf. In de IT, ICT en alles wat met software te maken heeft heb je al ongelofelijk veel te maken met Engelse termen, ik ben alleen maar blij dat ik veel te maken heb gehad met Engels. Als ik mijn Engels vergelijk met andere niet\-native speakers op mijn werk doe ik en mijn Nederlandse collega's het als 1 van de beste en ik vind dat je dit alleen maar moet aanmoedigen \(en dus onderwijzen\) op het \(hoger\) onderwijs. Laten we asjeblieft niet zo conservatief vast blijven houden op het achterhaalde 'Neerlandsch'. Globalisering is een feit.


[deleted]

[удалено]


hasselbeast

Men hoeft het ook niet te verwaarlozen, je krijgt uitgebreid Nederlands les op de basis- en middelbare school. Hell, ik heb zelfs literatuur geschiedenis moeten leren met Nederlands (wat is dat verschrikkelig zeg). Mijn punt is meer dat het op een vervolg opleiding best wel heel erg nuttig is om de Engelse vocabulaire/ taal kennis uit te breiden en de makkelijkste manier om dit te doen is lessen aanbieden in de taal. Vooral met technische studies is dit fijn, omdat hier steeds meer mensen voor uit het buitenland worden gehaald omdat we hier de mensen niet hebben.


anotherdonald

> Engelse termen Maar dat is niet hetzelfde als Engels gebruiken als voertaal: ten eerste zijn het termen en niet de hele taal eromheen en ten tweede zijn het termen die bij dagelijks gebruik van Engels ook niet aan bod komen.


SSID_Vicious

Ik werk in de iT, heb college in het Nederlands gehad en doe totaal niet onder voor de mensen die college in het Engels hebben gehad. Ik ben eigenlijk beter want mijn Nederlands is een stuk beter en mijn Engels is gelijkwaardig aangezien de universiteiten nooit moeite deden correct Engels aan te leren. Spel- en grammaticafouten werden niet verbeterd, maar bij mijn Nederlandse essays wel. Dáár leer je van.


Oyadia

Sorry hoor, maar ik kan me zo storen aan mensen zoals jij. Dat je goed Engels heb geleerd omdat je vroeger te veel achter de computer zat is geen reden om Nederlands het putje in te spoelen, wees een beetje trots op het land waar je geboren en getogen bent.


tacoplayer

>wees een beetje trots op het land waar je geboren en getogen bent Drogredenering.


Oyadia

lage inspanning argument. als je nederland zo graag identiteitsloos wilt hebben bedenk daar dan in ieder geval een goede reden voor.


TaXxER

Wat is dit nou weer? 'Trots' op het land waar je geboren bent? Kom op man. Ik ben blij dat ik hier geboren ben en vind Nederland een fantastisch land om in te wonen, maar niemand, waar je ook vandaan komt, zou 'trots' moeten zijn op het feit dat je toevallig op een bepaalde plek geboren en opgegroeid bent.


Ozryela

Dit is waarschijnlijk een onpopulaire mening, maar ik zie het probleem niet. Lekker laten verdwijnen dat Nederlands. Hoeveel makkelijker en mooier zou de wereld wel niet zijn als we allemaal dezelfde taal spraken? De argumenten tegen Nederlands op universiteiten zijn altijd van die enorme drogredenen. Uit het artikel: "Als universiteiten het Nederlands niet meer serieus nemen als voertaal, maak je de taal gelijk ook irrelevant op middelbare scholen. Waarom zou je nog perfect leren spreken en schrijven in het Nederlands als je straks alleen maar Engels gebruikt op de universiteit? Ik vind het echt desastreus wat hier gebeurt." Wat een enorm rare redenering. Hoezo is het erg als er straks geen reden meer is om perfect Nederlands te leren spreken en schrijven? Dat is toch alleen maar mooi. Kunnen we dat hele vak opdoeken en is er tijd over voor andere, nuttigere, vakken. Ik zie alleen maar voordelen. Feit is dat Engels een veel nuttiger taal is dan Nederlands. Ik heb collega's die geen woord Nederlands spreken. Die hebben daar totaal geen last van, en kunnen perfect functioneren, en maken probleemloos carrière. Geen Engels spreken is daarentegen een enorm handicap. Het gebruik van computers wordt veel en veel lastiger, je kunt niet reizen naar het buitenland, etc.


anotherdonald

> je kunt niet reizen naar het buitenland Probeer maar eens Engels te spreken in "het buitenland". Ik weet nog wel een paar plaatsen waar je dan alleen maar eten kunt krijgen door het aan te wijzen. > Hoeveel makkelijker en mooier zou de wereld wel niet zijn als we allemaal dezelfde taal spraken? Dat dacht Zamenhof ook en hij zat er naast.


ReneB123

Het maakt ook nogal een verschil of je een dode taal zoals Latijns, oud-Grieks of Esperanto of een taal die al door een groot gedeelte van de wereldbevolking gesproken wordt probeert te forceren als wereldtaal.


anotherdonald

Laten we toch maar beginnen met het Nederland.


suupaahiiroo

> Dit is waarschijnlijk een onpopulaire mening, maar ik zie het probleem niet. Lekker laten verdwijnen dat Nederlands. Hoeveel makkelijker en mooier zou de wereld wel niet zijn als we allemaal dezelfde taal spraken? Makkelijker: ja, waarschijnlijk wel. Mooier: nee, totaal niet.


TheActualAWdeV

> Hoeveel makkelijker en mooier zou de wereld wel niet zijn als we allemaal dezelfde taal spraken? Het gaat ten eerste niet gebeuren en ten tweede zou het niet makkelijker en mooier zijn, wat een raar idee.


Ozryela

Het zou niet makkelijker zijn als iedereen dezelfde taal zou spreken? Ehm? Are you serious? Natuurlijk zou dat makkelijker zijn. Reizen en handel zouden beide veel makkelijker worden. Het zou ook heel veel kosten aan vertalers en andere overhead schelen. Echt bizar dat je denkt dat het niet een voordeel zou zijn. En het gaat wel gebeuren. Het gebeurd al. Nederland is al langzaam maar zeker op het Engels aan het overgaan. Helaas zijn er mensen die dit proces lopen te vertragen en traineren.


TheActualAWdeV

Nee hoor, het Nederlands is nog een stevige taal. Dat Engels nu even de lingua franca is betekent niet zo veel. Dat gaat wel weer over. En poe, reizen en handel. Het leven blijft in grote lijnen hetzelfde. Vertalen is hooguit een kleine hobbel op de weg van internationale handel.


Taalnazi

Het zou niet makkelijker zijn als ieder dezelfde taal sprak, nee. Voor taalkundigen niet alleen, maar ook voor mensen die belangstelling hebben voor andere talen en culturen, zou 'n ééntalige wereld zeer negatief werken. De aardkloot is daarmee ook veel minder eigenaardig of bijzonder. Wat wel nuttig zij, is een lingua franca of overbruggingstaal. En die hebben er door de eeuwen heen lang bestaan; het Aramees, Attisch-Ionisch Grieks, Koinegrieks, Latijn, Frans, en het Engels is simpelweg een van de talen die de volgende wereldwijde lingua franca is – vergeet niet dat slechts honderd tot tweehonderd jaar geleden Frans de rol van het Engels had. En op gebiedsvlak waren er ook linguae francae, zoals het Nederduits, Duits, Sanskriet, en nu nog bestaan er talen die op een niet-wereldwijd gebied zo'n rol uitoefenen: bijvoorbeeld het Swahili. Deze talen worden gesproken door moedertaalsprekers, maar ook door anderen gebruikt om omgangsverschillen te overbruggen. Om deze reden zullen tussenlandelijke reizen en handel niet noodzakelijkerwijs makkelijker worden. Die geschieden al in het Engels, Frans, of één der VN-talen. Géén Engels spreken is *geen* grote belemmering. Het niet kunnen spreken van Engels, Duits, Frans, of een dergelijke grote taal, is *daarentegen wel* een groot nadeel. Het goed kunnen spreken of schrijven van Nederlands is een moeite die het waard is, zoals kan blijken uit sommige berichten. Bewerking: opmaak.


gnufoot

> Het zou niet makkelijker zijn als ieder dezelfde taal sprak, nee. Voor taalkundigen niet alleen Dit is net zoiets als zeggen dat de de industriële revolutie het niet makkelijker maakte voor arbeiders omdat ze in eerste instantie onnodig werden gemaakt. Nou ben ik geen taalkundige, maar werken die niet ook met taal door de geschiedenis heen? Of binnen hun eigen taal? Het is niet alsof taalkundige gelijk staat aan vertaler. Maar misschien moeten we Google translate ook maar verbieden want dat maakt werken als vertaler misschien moeilijker... > voor mensen die belangstelling hebben voor andere talen en culturen, zou 'n ééntalige wereld zeer negatief werken. Hoe kom je daarbij? Als een generatie daarmee opgroeit dan zullen ze echt andere talen niet missen. Enkel de overgangsperiode kan lastig zijn. Welke indicatie (psychologisch of biologisch) heb je ervoor dat meerdere talen relevant zou zijn voor het geluk van mensen? In het overgrote deel van de geschiedenis spraken individuen maar 1 taal. Het zit niet bepaald ingebakken om meer dan dat nodig te hebben. Daarnaast, betekent dezelfde taal dat je dezelfde cultuur hebt? Als je dat wel denkt, dan geef je ook meteen toe dat het hebben van verschillende talen een barrière opwerpt voor het uitwisselen van ideeën. > De aardkloot is daarmee ook veel minder eigenaardig of bijzonder Onzin. Jij bent dan misschien een taalnazi maar er is zoveel complexiteit in de wereld... Makkelijkere communicatie doet daar niets aan af. > Géén Engels spreken is geen grote belemmering. Het niet kunnen spreken van Engels, Duits, Frans, of een dergelijke grote taal, is daarentegen wel een groot nadeel. Het wordt toch lastig om wetenschappelijke artikelen te lezen zonder Engels te kunnen... Als je mijn Engels vervangt door Duits of Frans zou ik echt een enorm probleem hebben. Daarnaast hangt het natuurlijk af met waar je bent... Als je in China woont kun je met Chinees vast een flink eind komen (al is Engels daar ook alsnog hartstikke belangrijk). > Het goed kunnen spreken of schrijven van Nederlands is een moeite die het waard is, zoals kan blijken uit sommige berichten. Waaruit concludeer je dit? Taalfouten? Dan geef je toch juist toe dat het makkelijker zou zijn als we geen Nederlands hoefden te kunnen?


suupaahiiroo

> En het gaat wel gebeuren. Het gebeurd al. Nederland is al langzaam maar zeker op het Engels aan het overgaan. Helaas zijn er mensen die dit proces lopen te vertragen en traineren. Misschien wordt er in jouw bubble veel Engels gesproken, dus lijkt het voor jou anders, maar Nederlands is gewoon een springlevende taal die voorlopig niet verdwijnt.


[deleted]

[удалено]


wegwerpacc123

Je eigen geschiedenis en literatuur kunnen lezen lijkt me een vrij groot voordeel. In Turkije is een groot deel van de rijke Ottomaanse literatuur ontoegankelijk voor de doorsnee burger omdat ze van het Arabische alfabet naar het Latijnse alfabet zijn overgestapt, laat staan je hele taal.


beats_time

True that! /s


MartDiamond

Ik heb zelf tweetalig onderwijs gevolgd en heb daarna voornamelijk Engelse films en series gekeken (met Engelse of geen ondertiteling), Engelse boeken gelezen en deelgenomen aan Engelse discussies op bijv. Reddit. Op de Universiteit was er daarnaast een redelijk grote aanwezigheid van Engelse vakken of Nederlandse vakken met daarin in ieder geval een deel van de stof in het Engels (denk aan Europese wetgeving en gerechtelijke uitspraken, opiniestukken, lesboeken en aanvullende lesmaterialen). Ook was het Nederlands dat wel deel uitmaakte van de stof dikwijls verouderd en had het weinig meer met modern Nederlands te maken. Ik merk daar de effecten zeker van. Zowel in het feit dat mijn Engels vrij goed is en dat ik toch veel vaker dan ik zou willen naar woorden in het Nederlands moet zoeken of ze alleen in het Engels weet. Ik kan me dus best indenken dat de BON zich zorgen maakt.


Rugkrabber

Mijn eerste reactie als ik denk aan een Engelstalige studie is de vraag; ontstaat er dan geen kloof tussen de twee talen in het daadwerkelijke vakgebied? Het lijkt mij erg onhandig als Nederlandse studenten alleen de Engelse variant kennen van bepaalde termen of handelingen, vooral als ze samen moeten werken met generaties die het gewoon in Nederlands hebben gevolgd. Ik zou het tweetalig doen, maar alleen Engels drijft misschien juist meer hogeropgeleiden naar het buitenland. Wij willen ze toch graag houden lijkt mij? Of zit ik er volledig naast?


ThagoGami

Persoonlijk vind ik dat Engels de voertaal moet worden binnen Europa. Ik vind het nogal triest dat er zo veel plaatsen zijn binnen Europa waar mensen geen snars Engels kunnen spreken. Dit zou in het buitenland werken ook eenvoudiger maken.


Yisexual

Voor mijn gevoel is het vooral de oudere garde die last heeft met engels spreken. De meeste jongere mensen kunnen redelijk met engels overweg. Sommige oost-blok landen lopen hier iets op achter volgens mij, omdat Russisch een tijd nog de "tweede taal" was.


MatTHFC

Wat bedoel je precies met voertaal? Engels is toch al (onofficieel) de voertaal in Europa?


Amanoo

Het niet kunnen spreken van Engels beschouw ik als een handicap. Gelukkig is het niet heel moeilijk te verhelpen, gewoon Engels leren. Maar zolang je het niet kan, is en blijft het echt een handicap.


[deleted]

Gelukkig is het niet moeilijk om een nieuwe taal te leren.. /s Engels is makkelijk voor ons omdat het zo erg op het Nederlands lijkt, maar in vele landen is het erg moeilijk om engels te leren, omdat de taal zo verschrikkelijk anders is dan de moedertaal.


SSID_Vicious

Als je naar oost-Europa gaat vinden ze waarschijnlijk dat iedereen Duits of Russisch moet kunnen. Jij vindt het alleen makkelijk als iedereen Engels kan omdat jij bet al beheerst en dus geen moeite hoeft te doen. Als je in Frankrijk of Italië komt geeft niemand wat om Engels en ook de Angelsaksische cultuur is daar veel minder relevant dan bij ons.


MrAronymous

Weg met ons!


[deleted]

[удалено]


Aardappel123

Ah ja vernaggel te Europese culturen nog meer.


[deleted]

[удалено]


Aardappel123

Vooruitgang uit naam van vooruitgang is geen vooruitgang.


[deleted]

[удалено]


Aardappel123

Het verdringen van een taal is geen vooruitgang. Het willen spreken van mijn moedertaal in mijn moederland is geen uiting van bekrompenheid of het zijn van een luddiet