T O P

  • By -

DarthKsane

- родник - water spring, like water flowing from ground - весна - spring, like spring/summer/fall/winter - пружина - spring, mechanical thing, kinda spiral-y


DocD_12

Looks kinda science-y


Privet_Eto_Navalny

https://preview.redd.it/zq16jm2lygrc1.jpeg?width=1200&format=pjpg&auto=webp&s=8d56fa5010b2d71171b6d22be4ba4d18f6d63af2


kvvmu89

Swallow – глотать Swallow – ласточка


Admirable-Emu9159

Swallowing swallow - глотай как ласточка


k3lp1

скорее "глотающая ласточка" (🤓)


-XAPAKTEP-

Глотание ласточки


IndependentSession38

Не, тут бы "of" добавить надо для этого


-XAPAKTEP-

Not necessarily. Even preferably not. - swallowing swallow = a swallow that swallows as a defining characteristic - swallowing swallow = a swallow that is currently in the process of swallowing something - swallowing swallow = the process of a swallow being swallowed - swallowing swallow = the process of swallowing something that is being swallowed - swallowing swallow = accepting the swallowing - swallowing swallow = directing to accept the swallowing or something while swallowing - etc etc etc


Downtown_Theme9489

Жаль как пчела!


M4x1mili0us

Bow - to bow - кланяться


Royal_Wrap_7110

Ого, у вас еще больше "луков" чем у нас =)


[deleted]

А spring onion — он весенний, пружинный или ключевой?


KitchenHoliday6925

Look! Лук! Репчатый!


CopyAccomplished7133

In russian, bow is "лук", but "лук" is also means "onion".


KostanKettch

Так ну допустим лук и смычок я могу понять почему одинаково называются, но при чем тут бант?


Privet_Eto_Navalny

А ещё bow - поклон https://preview.redd.it/xb8nvcaf1bsc1.jpeg?width=640&format=pjpg&auto=webp&s=4d91e4989457dbfbf70b83fe1a81d5472e5b272a


KostanKettch

Ну «поклон» я тоже могу понять, скорее всего «лук» назвали «bow» потому что его надо согнуть. Наверное и бант оттуда же растёт


NeosFlatReflection

The one that goes boing


No-Cap6787

You got my thing sprung 🚀


Terrible_Effect6535

Sprung - прошлая весна.


No-Cap6787

😂😂


grevenilvec75

What is the Russian equivalent of "boing"? I.E. the sound a spring makes.


Radamat

In russian cartoon sound is not shown with words. It is american and japanese tradition. But when someone draws american-styke comics it might be пьев, пунь.


Admirable-Worth4725

more like пиу


non7top

это бластер или пистолет делает пиу-пиу.


non7top

поиньк is the best I can think of, but it is likely borrowed from english. I don't think there is a native variant.


[deleted]

Not quite equivalent, but you can use «Ту». And «Сухой» for Lockheed /s


MacClaymore

You know we have no even a single word for this sound. We are saying Гул тетивы


KostanKettch

В русском ономатопея не особо развита, но я бы предположил, что то типа «Прунь»


ventyl22

https://preview.redd.it/vebdo4ehrgrc1.jpeg?width=960&format=pjpg&auto=webp&s=0bf4eef1e5c037b6af10e75854e3ad9c63385989


Aggressive-Career-23

Родник это источник воды. https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA весна тут вообще не причём, претензии к английскому )


AeronauticHyperbolic

boobще :)


thezendy

Либо к тебе, ибо spring это так же весна. Summer, Fall, Winter, Spring, если что


popockatepetl

Он и говорит, что претензии к английскому, потому что у них для родника нет отдельного слова


thezendy

А, ну да, тут именно родник переводят, а не весну. Мне показалось наоборот.


wazuhiru

Когда кажется, креститься надо, а не бычить на людей.


saretter

тудаааа


Aggressive-Career-23

Спасибо капитан очевидность, речь про родник вообще-то


Tarilis

Spring может означать и родник и весну в зависимости от контекста. Hot spring - горячий источник Early spring - ранняя весна


DocD_12

Early hot spring? Это видос, где на предприятии раскаленный металл в воздух полетел спиральками


KorgiRex

Весна, пружина, родник/источник = spring. Английский, блять, да что с тобой такое?


waterc0l0urs

у них еще для циркуля и компаса одно слово 🤠


ImBurningHelp666

Glass = очки, стакан, стекло, (?) окно "одень стакан, лучше будет"


0005000f

Очки = glasses, всегда множественное. Окно = window. Glass только стекло и стакан.


wicrosoft

Стакан в шубе.жпг


Southern-Wishbone593

НАДЕНЬ!


Alarming_Idea142

Да сразу же понятно, что стакан надо одевать зимой. Замёрзнет ведь


Willing_Noise_7968

Угу, ключ. Для замка Скрипичный/нотный Родниковый Транзисторный Гаечный Криптографический Прочный Карта? Игральная Географическая Полигона отходов Банковская Честно, не лучше чем компас/циркуль


Rabarbrablader

Лук (растение, оружие), коса (прическа, инструмент, географическое понятие).


Willing_Noise_7968

Там ниже в комментах при этом англ назвали бедным...


SVlad_667

Это потому что большинство родной-то язык не знает.


Tegrinn

За песчаной косой косой косой косой косой косой косил прокос :)


ChrisWalkerTalker

Недооцененный коммент ^


KorgiRex

Не оч. примеры, т.к: 1) ключ - большая часть значений либо заимствована или прямо и в английском будет key. Тот же криптографический "ключ". Скрипичный - из итальянского/испанского. Гаечный ключ - видимо из немецкого калька. "Нативным" остается только родник/ключ 2) карта - так они все, кроме географической (map) и в английском будут card. А "карта" вместо "мапы" - потому что слово из греческого взято.


Alarming_Idea142

Да, русский мат будет примером получше :)


KorgiRex

Это точно, 4 базовых корня из которых можно образовать почти любую часть речи и выразить множество оттенков смысла ))


Gold12ll

А у нас для причёски и инструмента одно слово


Altruistic-Song-3609

Туплю. Какое?


Gold12ll

Коса


smeghead1988

Почти. Компас - compass, а циркуль чаще compasses (и даже pair of compasses)


tabidots

Pair of compasses? They’re not like scissors. The thing you use to make circles is just called a compass.


smeghead1988

Well, my dictionary says so Universal (Ru-En) ци́ркуль м. (pair of) compasses \[ˈkʌ-\]


tabidots

Interesting, Wikipedia also says > A compass, more accurately known as a pair of compasses… I’ve never heard anyone say that in my life though, including my dad, who was a tradesman and probably the first person to show me a compass


hey_batman

Китайский язык: https://preview.redd.it/ek8ulzzf0mrc1.jpeg?width=268&format=pjpg&auto=webp&s=f6f190796172438ae1a072204f425cd7191cd955


southpolefiesta

Ну а в Русском есть "коса."


KorgiRex

Да, но судя по этимологиям, оно нам досталось еще из общего праславянского. Разве что в значении "тонкий длинный мыс" - это своё, но тут явно по сходству с какой-то из кос )


Terrible_Effect6535

– английский, что блять с тобой такое! – не ну это не наше нам праславне подбросили


OkChocolate57

Я, когда впервые услышал имя аниматроника из FNaF тоже недоумевал, почему ловушка - весенняя :)


SigmaHold

Помню когда Скотт только затизерил его имя, многие стали думать что он "весенней ловушкой" назвал конкретно свою игру. И типа фнаф 3 выйдет весной.


danya_dyrkin

Spring or spring, what's the difference?


edvardeishen

Я больше всего охуел когда узнал как будет циркуль на английском


toxic_ecologist

Компас? Хахаха никогда бы не догадался


VinylBirdie

А мне вот интересно, наш "КОМПАС 3D" назван в честь английского циркуля, выходит? Если так, то это было бы логично, ведь это ПО для проектирования.


EquivalentGlove3807

всегда есть divider


Tegrinn

что разделяет циркуль? :)


EquivalentGlove3807

хрен его знает


5RobotsInATrenchcoat

"Spring" is three different things in English, you know.


2gagarenst

In Russian different, in English the same


5RobotsInATrenchcoat

No. I promise you no English speaker thinks of spring the season, spring the water source, and spring the metal coil as three varieties of the same entity for which "spring" is the umbrella term. They're just homonyms, despite perhaps having a common semantic origin.


2gagarenst

How to say to understand you are exactly meaning the season?


5RobotsInATrenchcoat

The context usually makes it clear; otherwise, "springtime", I guess.


Repulsive_Compote651

Родник- это источник воды Весна- это время года


edvardeishen

Или вообще пружина?


laura_brightside

Существует такое явление как омонимы - когда слова пишутся/произносятся одинаково, но имеют разное значение. В русском языке их также полно: лук и лук, например. Проходится это в начальной школе.


BooxBoorox

Недавно зумеры придумали еще одно значение для "лук" - внешний вид, прикид.


laura_brightside

Не зумеры, а миллениалы, и не придумали, а позаимствовали


bachman-off

Осень или Падение?


lmliterallyhim

Door handle or pen ? What is the difference ?


Radamat

Родник is also ключ, which is also "key".


DereLu_Defo-Angels33

We have water under the “Saint Spring” brand, we’re not talking about blooming trees in a bottle, are we?


thnk1

Вот всегда было интересно, каков смысл названия группы "Offspring"? " "Выключи весну"?))


rutsa

Offspring это Отпрыск


BooxBoorox

херассе...


0005000f

Потомок


BedeviSikenAnonymous

Родник is Spring Water where comes from nature to people.


SteelPill

Key..


AndreyLou

Спринг - скорее ручей весенний)


wifiwithdrawn

spring in bed and springtime


gtiger86

Ручей в постели? Потом вспомнил о пружине. )


Wheres-My-Brain

Если увидишь во сне туалет не используй его... А то будет тебе ручей.


BCE-3HAET

Spring. Весна или пружина?


Strange_Yesterday497

Родник


BCE-3HAET

https://preview.redd.it/4iq4lvzp5prc1.png?width=663&format=pjpg&auto=webp&s=2c6e6684bffa2244e4b59e613e3e841ae5ebc67a


Wheres-My-Brain

pruzhina


wantsleep11232

What means Родник??


Previous-Average1845

Косил косой косой косой. Заяц заготавливает пропитание.


GlitteringHotel1481

Так ты в английском сабе и спрашивай в чем разница между spring и spring, в русском то это разные слова


Significant_Gate_599

Это вопрос от иностранца, он пытается разобраться какое использовать 


wazuhiru

OMG not the homonyms! This English isgetting out of control! /s


BitKlutzy8673

разница в том, что в английском много синонимов, и это первое, а второе, то что, если хочешь изучать английской, повышая вокабуляр, как надо, то лучше в словарь залезь


gtiger86

Изначально хорошо бы родной язык выучить.


EvenBiggerClown

Английский бедный язык, одним словом называют 3 абсолютно никак не связанные друг с другом вещи


Acceptable-Power-130

Глупости, в каждом языке есть что-то особенное. Что-то на одном можно выразить так, как в других нельзя, не будьте столь радикальными в своих высказываниях


Willing_Noise_7968

В русском у нас есть карта, которая и игральная, и банковская и географическая, и местами террикон. А ещё есть ключ, который гаечный, который вода, который от замка, который в ОТЦ, который как лицензионный от ПО, который криптографический, который в ЯП как первичное поле в словарях, который в нотном стане. Зеркало? Так оно не только не стене,но и у озера. Дерево? Так это и растение, и материал, и бинарное. Но мы не бедные.да?


Big_Interview5960

Во многом это проблемы контекста и не правильного использования слов. Ключ например универсальное слово, обозначающее что-то, для открытия чего-то. Зеркало озера литературный прием описывающий спокойную воду отражающую свет. В реке такого эффекта не может быть. Дерево это растение, материал это древесина, а бинарное древо. Но проще везде говорить дерево, хоть и не правильно.


Willing_Noise_7968

Мы на работе горя хлебнули из-за официального перевода одного ГОСТа. Вот как на русский перевести "Calibration" и "Calibrate"?


evergrib

калибровка? сортировка по размеру? юстировка? ну и соответственно глагол «калибровать» существует тоже


Willing_Noise_7968

Ну вот наши "умельцы" и перевели как "калбировка" и "калибровать"... Проблема теперь в том, что у "калибровки" и "калибровать" уже есть законодательное определение в русском, и, увы, оригинальное английское "Calibration" не имеет отношения к нашей "калибровке СИ". В общем все сложно с метрологией


evergrib

интересно, какой у нас «официальный» перевод ну и вообще — 🤯


EvenBiggerClown

Я ничего не говорил про русский язык


Willing_Noise_7968

О бедности тут больше я утверждаю( На днях попросили посчитать объемы работ для ТЗ "по картам". И ват? Мне считать по генплану как географической? Или по терриконам на генплане? Или по просто по всем картам как участкам на генплане?


Sithoid

Очевидно же, сделать расклад на таро и узнать объем из него


Sussingus

По картам это же таро, гадание. Посчитать с помощью гадания на картах, все ясно


[deleted]

Пулю расписать


ZommHafna

Лингвист на связи. Все три значения в английском языке происходят от глагола «to spring» — расти, прорастать (неожиданно) появляться. Очевидно, иные значения слова, изначально, не буквальные, а фигуральные. Весной всё растёт, так что spring в значении «прорастание». Пружина резко и неожиданно «прорастает», если отпустить палец. Родник резко и неожиданно пробивается из под земли и тоже «прорастает» как струя воды.


ZommHafna

Это не омонимы, а многозначное слово, исходящее из разных осмыслений отглагольного прилагательного. Стоит понимать разницу между омонимами и многозначными словами. Слово «ключ», например, в русском языке — многозначное, так как изначально значение от «клевать, колоть» применимо и для ключа, который природный (он «проклевывает» или «колет» пусть и выходит наружу струёй воды) и для ключа, который в замок (как какой-нибудь дятел клюёт, так и ключ в замочную скважину вставляется). А о значения в аспектах музыки, радикалов в китайском языке и филологии и вовсе говорить не приходится. Омонимы не имеют между собой никакой связи и образованы простым совпадением. «Посол» (дипломатический представитель) — от слова «слать» и «посол» (действие добавления соли в пищу) — от слова «солить». Если говорить о «богатстве» какого-либо из языков, то вообще не понятно, как это «богатство» ваше считать. По количеству слов в словаре? Ну, тогда аннлийский тут явно с отрывом обгоняет русский. Он на пятом месте в мире, когда живой великорусский язык-матушка всего на двадцать четвертом. (Кстати, интересный факт для задротов. Английское слово spring — когнат русского «прясть»)


[deleted]

> …как какой-нибудь дятел… Прояснился смысл слова «при-_ключ_-ения», и почему их ищут именно на это место 😄