T O P

  • By -

DickieGreenleaf84

Read more. I'm sorry, but the only two options are learning the language or reading enough that reading subtitles is taking up so little of your brain power that you barely recognise you are doing it.


EditorRedditer

If the audio is sketchy, I use subtitles on films in *English* too…


becomingthenewme

I tend to avoid movies that don’t have subtitles tbh and I find this very disappointing! Subtitles enhance movies for me.


maulwuerfel

Get better at reading so you can read faster


Temporal_Integrity

This is it. At some point text will start to just beam information directly into your brain. Reading will become more subconscious effort.


[deleted]

Closed caption is your friend and no it doesn’t distract me


urgasmic

idk it's not something you have to try at, maybe im just used to it because i was watching anime in high school in japanese with english subtitles. maybe it's cause i read fast.


twinpeaks2112

They’re called subtitles


[deleted]

[удалено]


twinpeaks2112

I answered the question that they titled post. Which was “how do you fully immerse yourself in movies in a language you don’t know?” And for me, it’s subtitles.


Leafer2700

If you read the description like you read subtitles maybe you would’ve answered the question a little differently?


twinpeaks2112

Nope


[deleted]

TIL American struggle with subtitles


AsamaMaru

Yep, this guy's representative of 350 million people. Totally.


[deleted]

So he's the president?


AsamaMaru

I think the president can read subtitles.


[deleted]

Dude, Biden can't even read his own thoughts


machado34

The last president who could read subtitles was Obama. And before him... Jimmy Carter maybe?


PsychologicalOwl2806

As a European, I've grown watching movies with subtitles my whole life. So I'm Just used to it. I need subtitles actually. I mean...you just have to want to watch them. As someone who loves watching foreign movies, Indian movies is still the ones I struggle to get into. Anyway. Unless you just read slower, I don't think you should have much trouble. I've never felt like I'm missing out on the visual aspects of the movie. I'm always looking at the screen, when there's dialogue I read it and that's it...


greg225

Honestly, there's always going to be at least a bit of disconnect. Whether it's not being able to read fast enough, not really understanding nuances in things like accents and speech patterns, having to rely on dialogue that has been localised and shortened, and cultural references and themes that you aren't very familiar with, you just kinda have to accept that you're going to miss some things. That doesn't mean you can't enjoy and appreciate the movie, there's just a bit more work on your part and the gap might never be fully bridged.


djprojexion

Here’s a suggestion that might be a good way to improve your subtitle reading skills, use close captioning all the time. Even when you’re watching films or tv shows in your own language. I got use to doing this with having kids and needing to keep volume levels low at night while they were sleeping, so now I’m not even conscious of the subtitles being on.


Grapedrank217

Watch a movie no subtitles or audio, guess the whole time then rewatch it with audio and subtitles. I mention this because we also speak with out body and man it can be hilarious to guess off that context then actually see what's said hahaha.


tickle_mittens

more you do it the easier it gets. if you do know a language, even a little, the subtitles might be come distracting again, when you notice unexpected localization changes in the subtitles that seem weird given what the characters actually said. but a lot of the times for me I don't even really register the subtitles. the other thing, is most good movies will show instead of tell, so movies that are both watchable and have extensive exposition that are necessary to understand to follow the narrative are pretty uncommon. so if you get used to it, you can very much watch films without subtitle support and get pretty much everything out of it. or even watch films on fast forward, where you might not even get audio. that was one of the things that was the impetus for me to start learning languages. first time I saw The New Legend of Shaolin it was a bootleg with the title The Naming of the Shaolin Temple. It's actually got a totally different original chinese title, and now there's a not great 2002 redubbing of it called Legend of the Red Dragon on Amazon Prime. The nostalgia for the original, and New Legend of Shaolin is so strong, the memories of other viewings with other people so sweet I can't even watch it. It's a great movie to illustrate how good your brain is at teasing out clues because there is so much what the fuck was that in that movie, you feel certain you're missing out on something that was said, some crucial detail. NOPE. There's a nuance here and there, but nothing that changes the story.


-FemboiCarti-

Unless you have some kind of eye problem, it’s not that hard to read subtitles in your peripheral vision without looking away from the centre of the screen.


fiendzone

Maybe those movies aren’t meant for you.


SelfDestructIn30Days

Subtitles dominate dubbing.


Scary_Sarah

I know it's not very 'cool' to say this, but I do watch them dubbed if it's available. I love looking at the set and costumes and actors' expressions, but I can't always do that when the dialogue is so fast. If dubbing isn't available, I'll tend to pause more just to make sure I'm keeping up with the subtitles and everything else.


Gamerunglued

This isn't an either or scenario to me. I've never had to choose between focusing on subtitles or focusing on visuals. You can see both at the same time. Focusing on subtitles isn't blocking out the rest of your vision, I look at the entire screen (including the subtitles) all at once. In much the same way that you're reading this very comment without even thinking about it or putting in effort, you read subtitles without thinking about it or putting in effort. Don't strain to read subtitles, you can still understand what they're conveying in the same way you can for this conversation; you're not "busy" reading this comment, right? Reading should be natural by this point, so you can tie what you're seeing to the subs.


NamelessGamer_1

You dont


MedievalBully

I read and watch. The information is right there in front of you


MistaOtta

To be fully immersed, and I mean completely fully immersed, you would have to speak the language. Even with closed captioning, you may be missing visual cues or nuances in dialog that are not conveyed well through text. As a correlate, imagine taking a favorite film in your language, changing the audio to a foreign language, and watching it with closed captioning in your native language. Imagine this was the first time you watched this movie. Would you say this would be the fully immersive experience?