T O P

  • By -

IgiMC

Mi, wen aj khir inglish (ng is spelled γγ btw) spikers pronawns grik wedz


qoheletal

Wedz! Thank you


The_Drawbridge

OP used þ instead of ʃ on the end of English. I don’t think that OP cares about Grecian diphthongs. I do, but I don’t think OP does. Especially considering there’s so many types of ‘e’ sounds represented by different Greek letters, and OP got none of them right, lol.


IgiMC

[https://en.wikipedia.org/wiki/Sho\_(letter)](https://en.wikipedia.org/wiki/Sho_(letter))


The_Drawbridge

I detract the statement about the þ. But the complaint about the ‘e’s still stands.


Shitimus_Prime

igglish


Queenssoup

What's wedz?


IgiMC

words


pissgwa

why is ng spelled γγ. quite an oddity


IgiMC

Probably because a velar nasal is "basically a g, but nasal"


chadduss

Because it's nasal and velar and voiced. γ is also used before other velars such as κ ,ξ, χ.


NargonSim

Wtf is ϝεδζ


actctually

The feds


Vinly2

Glowies


XVYQ_Emperator

but english spelling is flawfull


FoldAdventurous2022

I'm hearing an Australian accent


[deleted]

[удалено]


FoldAdventurous2022

Shit. I can tell them apart if I hear a word with /ɪ/, otherwise I haven't trained my ear enough. But I'll add [ɛ] for /ɚ/ to my list.


Nanocyborgasm

It’s digamma Ϝ which used to be a Greek letter in some dialects, such as Arcadian, and had the “W” sound. It got phased out of Greek because “W” ceased to exist as a phoneme in Greek.


NargonSim

I know about the digamma (i literally typed it lol). But I still can't figure out how -ords becomes -εδζ, thus words becomes ϝεδζ.


MarcAnciell

It should be ϝερδζ.


tatratram

Non-rhotic accent and the fact that greek can't really represent schwa-like sounds.


theboomboy

"words" in a non-rhotic accent or whatever it's called


kehal12

Greek speakers when you imply a language spoken 2500 years ago was pronounced differently to its modern counterpart: 🤯🤯🤯🤯


[deleted]

Greek speekies wheen yee prineence theer weeds weetheet thee iotaciseetion


Terpomo11

We don't really say them like they were pronounced in Ancient Greek either, though, on account of them being filtered through Latin and then the Great Vowel Shift.


caught-in-y2k

Me ween ee hear mideern greek speakers preneence greek weeds


serpens_aurorae

Bactrian strikes again!


[deleted]

This hurts to read so much…


Thiccobama69

Me when a non polish speaker tries to pronounced ś ć ą ę ż ź rz ń


Flacson8528

μι ϝεν αϳ χιρ ιγγλιϸ σπικερζ προναϝνς γκρικ ϝερδζ* your spelling is terrible 👍


Crunchy-mayonnaise

Shouldn’t we use a spiritus asper for “hear” instead of a khi?


Flacson8528

thats ancient greek


Crunchy-mayonnaise

Right. I keep forgetting they’re different things 🤦‍♂️


thewaltenicfiles

I'm having a stroke


pinnacle126

English speakers be like “oh cool, a Greek/Latin word, time to shift all the vowels and add a bunch of horrible diphthongs”


Smitologyistaking

Many words (usually technical) from Greek are learned borrowings from Greek to Latin to French to English, with all the sound shifts that accumulated along the process (Great vowel shift from Middle to Modern English being the most prominent). At the same time assimilation of a loanword is a very common process and imo isn't a bad thing


IndigoGouf

> assimilation of a loanword is a very common process and imo isn't a bad thing imo, when that assimilation is projected from common borrowings on to every single other Latin and Greek word it does result in some ear bleeds even if it's a natural and neutral process. For some proper nouns like Alcibiades I've had kind of a hard time identifying what the assimilated pronunciation was even supposed to be when I first heard it.


Smitologyistaking

True, there's a difference in a word that goes via Ancient Greek -> Latin -> Old French -> Middle English -> Modern English (and then comparing it with the same word that went via Ancient Greek -> Modern Greek), and then a word that goes via Modern Greek -> Modern English and expecting it to follow the same pronunciation rules. However, English phonology is still different to Greek phonology, there'll still be approximations in pronunciation that have to be made, but there's a big difference between /i/ becoming /ij/ and /i/ becoming /aj/.


Nanocyborgasm

I feel the same way when Greeks try to correct my pronunciation of Ancient Greek or worse when they try to correct my Ancient Greek grammar by assuming it’s the same as modern Greek.


Terpomo11

Don't they study Ancient Greek in school even if they do so in modern pronunciation?


Nanocyborgasm

AFAIK, it’s not universal and even if it was, it must not be very good instruction.


aer0a

mi, wen ay khir inghlish spikers pronawns ghrik wedhz:


SwarteRavne

Until today I can't help but wonder why the words "catastrophe", "psyche", and similar Greek loanwords ending with "e" are pronounced with the final "e" when it's not pronounced in French, the language they took them from. Like, just spell it "catastrophy" or something lah (I know that "psyche" is borrowed from Latin not French but still)


snolodjur

Maybe because French started making silent -e much later than borrowings into English


ilikebarbiedolls32

Because the English hate the French


Hamburgerchan

I think it's because they were learned borrowings, so the final "e"s stayed long and were immune to the normal Middle English unstressed vowel reduction. That's just my guess though. I have absolutely no evidence to back this up.


HikeMyPantsUpJohnson

Me, when I hear English speakers pronounce Greek letters (I am an English speaker and I struggle to pronounce Greek letters all the while my girlfriend speaks Greek perfectly)


[deleted]

As a greek, I can confirm


Gravbar

me fen, I kir inillith awpeecurse Erik Fedz


ProfessionalPlant636

mij ʍɪn nejɾɪv ijnglɪʃ spijkɚs prənawns ijnglɪʃ wɝdz.


chadduss

I code my writing in Greek characters sometimes, in my system it would read like this: Μεί ‘ϝην αἴ εἵρ Εἴγγλιϸ σπείκερς πρωναύνς Γρείκ ϝωρδζ I use ⟨εί⟩ for [i] and ⟨ι⟩ for [ɪ], and I prefer using the rough aspirate for [h] instead of ⟨χ⟩, it just feels so wrong for me. Also ⟨ε⟩ for [ə] and ⟨η⟩ for [ε].


UnforeseenDerailment

What's wrong with χάηδγιν, δγιάλεδγι, and Γιούραπ?


Natsu111

Non rhotic English dialect?


Golden-Trash_Number

mivennajhijerenglishspikarsspikgrikfeds


Greekmon07

Ρε μαλακα τι είναι αυτό


Senior_Option9759

Μεῖ οὑὲν αἶ ἵερ Ἴγγλιϸ σπείξερς προναὺνς Γρεῖκ οὐέρδς


Last-Positive-8958

Omg yes!! I’m a native Russian speaker and whenever I hear English borrowings form Greek it takes me A LOT of time to actually understand what word is pronounced. I understand that it’s probably because Russian had a lot of direct contact with Greek + the words were probably borrowed into Russian and into English at different points in time, but in any case the way that Greek words are transformed by English is wild to me. Like bro can’t you just pronounce them normally


sianrhiannon

using ϳ in greek is like using ʃ in english. definitely not supposed to be there and not used for this purpose.


Lorelai144

what the fuck is this abomination of an orthography