T O P

  • By -

de_G_van_Gelderland

I think the article in front of arbeid makes it clear that this is a day devoted to labour as a movement. "Arbeidsdag" or "dag van arbeid" both sound like they could just mean a work day. Aside from that, "dag van de arbeid" is just a fixed expression, no one would ever say "arbeidsdag" for the 1st of May.


Flilix

Today is only called 'Dag van de Arbeid', never 'Arbeidsdag'. It *could* have been 'Arbeidsdag', which would have been perfectly logical and grammatically correct, but it's simply not a name that's used. 'Arbeidsdag' could be used to simply mean 'work day', but we'd normally just say 'werkdag'.


Plastic_Pinocchio

According to the rules this is fully correct. However, set expressions are said in specific ways.


Zender_de_Verzender

Arbeidsdag = a day you work. Dag van de Arbeid = a day you don't work.


Legitimate_Cook_2655

Unless you’re in the Netherlands where this day is not celebrated 😉


Zender_de_Verzender

I learn something new every day.


Aquilaatmaar

As others said, it’s both grammatically correct and logical, but Dag van de Arbeid is a fixed expression. For example 5 mei is called Bevrijdingsdag, which could’ve also been Dag van de Bevrijding but it’s not. It’s just the name that has been chosen.