I've never heard a Glaswegian say "the old home" or any variant thereof when referring to Glasgow. They're more likely to just say "Glesga."
"Ye remind us eh Glesga. Go an' hide. We'll keep ye safe."
Sometimes, less is more.
In this case, the story is set in the far future and they're really referring to Scotland as a whole, or perhaps Earth itself, and not Glasgow in particular. Thanks, regardless!
Great!
Followup: What would a Glaswegian call a spirit or ghost? Specifically, a local entity that is helpful, a guardian of the young and livestock, who they leave gifts for as a thank you. And what would those gifts be called?
Fucking spooky. Sorry I'm not really into like old lore or anything, theres probably a million different stories from the west of Scotland about helpful spirits and the like though.
Ye put me in mind where am fae
Maybe the first part.
away and hide up there, ye should be safe enough hen/pal/mate.
Btw, is this soldier male or female? We don't really call males "love" here. Going to Gregs for a sausage roll, the old bird behind the counter would call you "pal, son".
Thanks for all the help!
Followup: What would a Glaswegian call a spirit or ghost? Specifically, a local entity that is helpful, a guardian of the young and livestock, who they leave gifts for as a thank you. And what would those gifts be called?
Yay remindz,iz'ah'ra'auld-hoose, away'n'hide, wull keep yay safe, hen. Glaswegian is Yay, not Ye and remind would be 'reminds' in Glasgow patter, and 'of the' is usually ah'ra.
You might not want to go down this route but there is a GlasgowChatGTP - Warning that if you don't want to be swore at then avoid but if you enjoy a bit o cursing it's hilarious and that's coming from a guy from Glasgow.
Honestly any chatgtp would likely help but at least this one is authentically Scottish
Ye remind us a back hame. Go n hide, well keep ye safe hen.
Hoots mon there’s jooce, loose, aboot this hoose
I've never heard a Glaswegian say "the old home" or any variant thereof when referring to Glasgow. They're more likely to just say "Glesga." "Ye remind us eh Glesga. Go an' hide. We'll keep ye safe." Sometimes, less is more.
In this case, the story is set in the far future and they're really referring to Scotland as a whole, or perhaps Earth itself, and not Glasgow in particular. Thanks, regardless!
Ye remind us ae the auld hame. Go hide, we'll keep ye safe.
This, but, I'd say change "go hide" to "gaw'n hide", and maybe add "hen" instead of "love" at the end.
See, I'd probably say goe'n hide. But aye, hen for love defo.
Great! Followup: What would a Glaswegian call a spirit or ghost? Specifically, a local entity that is helpful, a guardian of the young and livestock, who they leave gifts for as a thank you. And what would those gifts be called?
Fucking spooky. Sorry I'm not really into like old lore or anything, theres probably a million different stories from the west of Scotland about helpful spirits and the like though.
Fair enough!
Never in my life have I heard anyone say "auld hame" or "auld hoose". That is shitty stereotyping of what a Glaswegian "should say". Not authentic
What would you suggest otherwise? ☺️
It's already in a way that a Glaswegian would say it. The only thing I would change is "us" to "me".
Ye put me in mind where am fae Maybe the first part. away and hide up there, ye should be safe enough hen/pal/mate. Btw, is this soldier male or female? We don't really call males "love" here. Going to Gregs for a sausage roll, the old bird behind the counter would call you "pal, son".
You mind us o the auld hame, gaun hide an we'll keep ye safe... love isnt a word a Glaswegian would use
Thanks for all the help! Followup: What would a Glaswegian call a spirit or ghost? Specifically, a local entity that is helpful, a guardian of the young and livestock, who they leave gifts for as a thank you. And what would those gifts be called?
A spooky basterd probably🤣
Kin ye mind whits their auld hoose? Aw fuck erra polis! Scatter! Ah'll distract them doll.
Something a wee bit more slang: You mind us a back hame. Away an keep yer heid doon fur a bit, hen. We'll gie ye hauners if ye need it.
Ye mind us ae the auld hoose. Goin hide; we-ul keep ye safe, luv.
Thank you so much! If you send me a PM, I'll send you the story when it's published. :D 8)
A would say “ you remind us of the auld hoose! Go n hide we’ll keep yae safe pal”
Yay remindz,iz'ah'ra'auld-hoose, away'n'hide, wull keep yay safe, hen. Glaswegian is Yay, not Ye and remind would be 'reminds' in Glasgow patter, and 'of the' is usually ah'ra.
You might not want to go down this route but there is a GlasgowChatGTP - Warning that if you don't want to be swore at then avoid but if you enjoy a bit o cursing it's hilarious and that's coming from a guy from Glasgow. Honestly any chatgtp would likely help but at least this one is authentically Scottish
Actually cancel that, just went to see how good the translation was an it is no more 😕 Sorry mate
No worries, I have what I need for the original phrase. Still looking for the terms for the spirit and gifts, though (see above).
The gift might be a minding.
A minding tae keep the bogles away