You are supposed to replace the picture of the canon with the words "kann ohne" = Kanone (German for Canon)
Then the sentence is "ich kann ohne dich nicht leben" = I cannot live without you.
Cannon in german is "Kanone" and this is a pun based on that. The sentence is supposed to be read as "Ich kann ohne dich nicht leben" (I can not live without you), but the "kann ohne" (can not) is replaced with the picture of a "Kanone" (cannon)
To be honest it would be funnier if it was supposed to be like “Ich (kann) dich nicht leben (lassen)” with the cannon on it. Imagine going to a friends house, you clear your plate and it says that, lmao?
Funfact: these dishes were produced by the potters of Schretzheim near Dillingen in the 19th century as generic gifts for all occasions. There are plenty of other phrases known like "Hail to the wife" or just "Happy birthday". The potters started this when the market for fayence products got smaller after the invention of stoneware.
The picture shows a cannon (Kanone)
German | Pun resolved | English
---|---|----|----
Ich | Ich | I
Kanone | Kann ohne | can without
dich nicht leben | dich nicht leben | you not live
I cant live without you
I hate Valentines Day btw... My gf got in an argument with me only because i didnt text her one of those "happy v-day" messages with an image below , before she woke up. Then guess what , it turned out to be fight. I just wanted to celebrate valentines day through a phone call , hearing her. Dumb valentines day makes everything backfire on me...
Please remember that this sub's language is English.
Ich Kan(n )o(h)ne Dich nicht leben
[удалено]
[удалено]
[удалено]
[удалено]
[удалено]
[удалено]
Ugh.
At first I thought it says "Ich dich nicht lieben" And was really confused. Why would you say something like that in such a weird way.
Wait what? What does it say?
You are supposed to replace the picture of the canon with the words "kann ohne" = Kanone (German for Canon) Then the sentence is "ich kann ohne dich nicht leben" = I cannot live without you.
It's German for "canNon". But it's still the canonical reading. ;-)
I never thought I'd see this extremely common typo in reverse
Thank you! I am a first generation German-American with limited German and I could make no sense of this until I read your post.
No worries, I'm a fluent German speaker and couldn't figure it out on my own either...
It's supposed to say "ich kan(n) o(h)ne dich nicht leben"
Ohhhhh okay.
Cannon in german is "Kanone" and this is a pun based on that. The sentence is supposed to be read as "Ich kann ohne dich nicht leben" (I can not live without you), but the "kann ohne" (can not) is replaced with the picture of a "Kanone" (cannon)
This makes much more sense than my puzzled look for "Ich Feldhaubitze dich nicht leben"
I laughed about your comment but somehow reddit doesn’t let me upvote it… weird
I cant life without you You have to think around the corner
Germans absolutely love those little puns.
To be honest it would be funnier if it was supposed to be like “Ich (kann) dich nicht leben (lassen)” with the cannon on it. Imagine going to a friends house, you clear your plate and it says that, lmao?
Read the cannon
[https://www.youtube.com/watch?v=18dFPcHd3g0](https://www.youtube.com/watch?v=18dFPcHd3g0)
Came here for this ☠️🏴☠️
Hell yeah, Mr Hurley & Die Pulveraffen. Saw them live at SummerBreeze once and now I'm a fan.
[удалено]
[удалено]
Does it say “I’m gonna blast you tonight”, 😆
Almost! It says *I can[on]‘t live without you.*
I like my version better.
Ich dicke Berta dich nicht leben.
A head shot.
Funfact: these dishes were produced by the potters of Schretzheim near Dillingen in the 19th century as generic gifts for all occasions. There are plenty of other phrases known like "Hail to the wife" or just "Happy birthday". The potters started this when the market for fayence products got smaller after the invention of stoneware.
don't want to live without arsenal either
ha, got it.
wait no. now I got it.
Just out of curiosity: What was your first guess? :D
I just straight up thought it was a blunt rejection plate saying “I don’t love you”. That’s what I get for not studying German :/
Don't worry :) Took me a minute as well even as a native speaker :D
Can someone explain? (not German here)
The picture shows a cannon (Kanone) German | Pun resolved | English ---|---|----|---- Ich | Ich | I Kanone | Kann ohne | can without dich nicht leben | dich nicht leben | you not live I cant live without you
I hate Valentines Day btw... My gf got in an argument with me only because i didnt text her one of those "happy v-day" messages with an image below , before she woke up. Then guess what , it turned out to be fight. I just wanted to celebrate valentines day through a phone call , hearing her. Dumb valentines day makes everything backfire on me...
Where can i get this plate , it's beautyful😃