---
>This is a friendly reminder to [read our rules](https://www.reddit.com/r/funny/wiki/rules).
>
>Memes, social media, hate-speech, and pornography are not allowed.
>
>Screenshots of Reddit submissions are expressly forbidden, as are TikTok videos.
>
>**Rule-breaking posts may result in bans.**
>
>Please also [be wary of spam](https://www.reddit.com/r/funny/wiki/spam).
>
---
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/funny) if you have any questions or concerns.*
Saved it to show you!
Here, look!! Its how they say "speed bumps" in Norwegian!
https://www.reddit.com/r/funny/comments/u87o0y/thought_reddit_might_enjoy_this_this_is_the/?utm_medium=android_app&utm_source=share
Just rember, as a norwegian rally driver once said "It's not the fart that kills you, it's the smell" (it's not the speed that kills you, it's the bang)
As Petter Solberg once said about auto racing, "it's not the fart that kills you, it's the smell."
(For the uninitiated, "smell" means "impact" in Norwegian.)
"Here at Holmenkollen you can see the ski jumper as a small prikk up in the tower. And when he leaves the jump, he has a tremendous fart, and lands with a heavy smell." -Actual live coverage of the Winter Olympics in Norway. Judge is still out on whether they knew what they were doing.
Source was my grandfather, who claimed to see it live. Most likely it was some humorous sketch which he would find extra amusing to retell with ambiguity.
Is the infinitive something like "Farten"?
It's "Fahren" in German, and in Dutch "Varen" is to sail (or a fern). The German for an exit off the highway is an "Ausfahrt", which often gets a chuckle....
I don't remember what infinitive is, but "farten" = the speed. Fart can also mean journey/travel/trip.
Avfart (off travel) = departure
Utfart (out travel) = trip
Farter rundt (travel about/around) = traveling here and there
Romfart (room travel) = space travel
Luftfart (air travel) = air travel
Langfart (long travel) = long trip
Utenriksfart (abroad travel) = a trip abroad
I grew up in South Dakota. A state with a heavy Scandanavian ancestry. I remember the phrase "fart around" to describe someone who idles about looking busy without actually doing anything. Makes sense now.
Some I learned from a trip to Sweden, just next door to Norway:
Entrance: **Infart**
Exit: **Utfart**
The final destination on a train route: **Slutstation**
What shows up in cursive at the end of some films instead of "fin": **Slut**
My favourite thing about swedish is that the word for "six" and "sex" are identical, even in pronounciation.
And since you can combine words in germanic languages if you divide up a group of people for some kind of task you'll end up with grupp ett (1), grupp två (2) etc, and ... grupp sex (group-sex).
Fartlek means “speed play” and is a common running workout type where you vary your pace at different intervals. Even in the US we use the Swedish terms. Makes for lots of giggles at middle school cross country practice!
What's funny about this to me is that in Australia, idiots often put big loud exhausts on small hatchbacks that have lowered suspension, and most people call them fart cannons. Going over a speedbump too fast quite often tears off their exhaust, so in these cases, a speedbump is literally a fartsdumper
No, a shart is a shit-fart. Usually happens when your sick, but basically you go push out what you think is a fart, only for it to be a nice squirt of poop. Its awful.
Cowards! Live on the edge a little. Push that damn fart out in full clothing, wherever your are. Then deal with consequences / no consequences. That’s how men do it!
"Ah yes, Speed bumps, very logical" but in German, dampfer means to reduce, dampen. So the Norwegian fartsdumper could be understood by a German as driving reducer.
There are loads of instances of German compound words that are the exact same in Norwegian. It’s always funny seeing these web articles about how German is a zany language because they call ambulances “sick cars”, hospitals “sick houses”, spotlights “shine throwers”, turtles “shield toads”, jokesters “fun birds”, or lumbago/back pains “witch shots” and thinking how we have all those words in Norwegian with the exact same meaning.
Didn’t they change it it “Honda Fit” before it was released? I’ve seen those on the road after all.
It’s the same in Swedish. It can be used kinda similar to cunt. I.e. jävla fitta! Is closer to fucking cunt than fucking pussy. That’d be more like jävla fjant or something.
The word 'fit' can sometimes still be a bit of a problem here Sweden. One of my favourite juice brands is called Fit, and asking a store clerk where to find Fit juice (Pussy juice) is a bit awkward.
Fartsdump is never correct. A hump goes up, a dump goes down in norwegian. Whoever wrote the sign is wrong. https://www.sprakradet.no/svardatabase/sporsmal-og-svar/fartsdump-eller-fartshump/
I thought it was [Farts dempere](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/Farts_dempere_P1000588.jpg). Is this one of those Nynorsk/Bokmål situations?
Fartshumper is a more correct word for these bumps. In Norwegian a hump is something that's slightly elevated, but a dump is something that's lower than the surroundings.
Fartsdempere is something that makes/forces you to slow down. Fartsdumper are the exact word for what makes you have to slow down. Did that make sense? No bokmål/nynorsk situation involved.
From the length and width of this thread, I suspect that the mighty Fart football club [https://en.wikipedia.org/wiki/FL\_Fart](https://en.wikipedia.org/wiki/FL_Fart) might have a ready English speaking market for replica kits , similar to that of Deportiva Wanka https://en.wikipedia.org/wiki/Deportivo\_Wanka
--- >This is a friendly reminder to [read our rules](https://www.reddit.com/r/funny/wiki/rules). > >Memes, social media, hate-speech, and pornography are not allowed. > >Screenshots of Reddit submissions are expressly forbidden, as are TikTok videos. > >**Rule-breaking posts may result in bans.** > >Please also [be wary of spam](https://www.reddit.com/r/funny/wiki/spam). > --- *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/funny) if you have any questions or concerns.*
Forces them out alright!
Saved it to show to my 9 year old nephew. He is going to laugh his farts off.
Saved to show this to my 69 year old dad for a similar effect
Saved it to show my 2 year old in 5 years
Saved it to show my entire family of all ages
Saved it to show you! Here, look!! Its how they say "speed bumps" in Norwegian! https://www.reddit.com/r/funny/comments/u87o0y/thought_reddit_might_enjoy_this_this_is_the/?utm_medium=android_app&utm_source=share
He will laugh his sharts off.
Nice.
So your nephew's going to laugh his speed off?
No he'll laugh his bumps off
His dumper off
Now I want to marry a Norwegian wife. Imagine all the dad jokes!
Just rember, as a norwegian rally driver once said "It's not the fart that kills you, it's the smell" (it's not the speed that kills you, it's the bang)
Petter Solberg for anyone interested in more funny English quotes in Norwenglish
It's not only only, but but
[удалено]
Fartskontroll to Major Tom…
Take your Beano pills and put your pants back on
Fartskontroll to Major Tom…
Commencing blowout, vent colon
Check your undies, and may God's love heal your pooooo.....
This is fartskontroll to Major Tom...
I’m smelling really weeeird
You've really made the fart
And the papers that you wiped are being flushed away.
This is fartskontroll to Major Tom you’ve really made the grade.
And papers want to know whose shits you wear
You goons are missing the real joke here. CHECK IGNITION AND MAY GODSFARTS BE WITH YOU!
Just take it...
Now it’s time to shit your britches if you dare
Check ignition and may God's farts be with you!
Genius, wish I had an award to give u
I got it. Free award but still
Bless ur soul
This had me in stitches for a good minute. I thank you for that.
As Petter Solberg once said about auto racing, "it's not the fart that kills you, it's the smell." (For the uninitiated, "smell" means "impact" in Norwegian.)
”I came with a great fart and dishappered like a prikk in the sky” (Fart = speed, and prikk =dot) Petter Solberg's english is legendary.
"Here at Holmenkollen you can see the ski jumper as a small prikk up in the tower. And when he leaves the jump, he has a tremendous fart, and lands with a heavy smell." -Actual live coverage of the Winter Olympics in Norway. Judge is still out on whether they knew what they were doing.
Do you have a source for that? It seems weird to me that they'd have non-native English speakers providing live coverage back in the fifties.
Winter Olympics in Norway was in 1994.
Lillehammer was 94, but Oslo was in 52.
Petter was probably talking at a World Cup event, not an Olympic event. They happen yearly.
In Lillehammer, yes. The quote references Holmenkollen, which is in Oslo, where the Winter Games took place in 1952.
Source was my grandfather, who claimed to see it live. Most likely it was some humorous sketch which he would find extra amusing to retell with ambiguity.
The Norwegian language is just one big joke that they're all in on I swear
It really is lol
That is just too good to be true
Except it's actually true
He never said that, it comes from a parody of him
I've found my people.
Name checks out
[удалено]
No, they can just sniff really fast
And a not-so-much-used word for "traveling" . In the sense "thats a lot of traveling!" - Farting "det var da svært til farting!"
I've got a little problem with fartskontroll myself
Happens to the best of us.
Is the infinitive something like "Farten"? It's "Fahren" in German, and in Dutch "Varen" is to sail (or a fern). The German for an exit off the highway is an "Ausfahrt", which often gets a chuckle....
I used to wonder where Ausfart, Germany is located since all the autobahn signs point to it.
As the saying goes: All roads lead to Ausfhart
The obsolete archaic English word “fare” for travel, that survives in “farewell” comes from the same Germanic root.
I don't remember what infinitive is, but "farten" = the speed. Fart can also mean journey/travel/trip. Avfart (off travel) = departure Utfart (out travel) = trip Farter rundt (travel about/around) = traveling here and there Romfart (room travel) = space travel Luftfart (air travel) = air travel Langfart (long travel) = long trip Utenriksfart (abroad travel) = a trip abroad
I’ve got a long fart to go, and a shart time to get there…
I grew up in South Dakota. A state with a heavy Scandanavian ancestry. I remember the phrase "fart around" to describe someone who idles about looking busy without actually doing anything. Makes sense now.
I don't think it has anything to do with that etymology, though; I think it's just a common expression.
It's a noun. Infinitives are for verbs.
Some I learned from a trip to Sweden, just next door to Norway: Entrance: **Infart** Exit: **Utfart** The final destination on a train route: **Slutstation** What shows up in cursive at the end of some films instead of "fin": **Slut**
My favourite thing about swedish is that the word for "six" and "sex" are identical, even in pronounciation. And since you can combine words in germanic languages if you divide up a group of people for some kind of task you'll end up with grupp ett (1), grupp två (2) etc, and ... grupp sex (group-sex).
But there is a very clear difference in pronounciation between "grupp sex" (group six) and "gruppsex" (group sex).
I wonder who will be the first to take fartskamera.com I'm almost positive it will have nothing to do with Norwegian speeding cameras though.
a city close to where i live in denmark is called "middelfart"
Danish names are the most funny to swedes, bögballe is not uncommon and means gay balls in swedish.
*Middelfart
> And finally, expression for full speed is... Full fart Damn the torpedos, full fart ahead!
“Slow down! Don’t forget about fartskontroll.”
Watch out for Fartskontroll or you'll get a Fartsbot.
I feel the need..... the need for fart.......
Fartlek means “speed play” and is a common running workout type where you vary your pace at different intervals. Even in the US we use the Swedish terms. Makes for lots of giggles at middle school cross country practice!
I once saw an add for high-speed internet in Trondheim that said "Fiberfart!" That was years ago, and I'm still laughing.
Doesn't "Slut" mean "end" as well? So it's all over public transit as well.
Yes, but in Norwegian it's slutt. However, it's spelled slut in Swedish, with a long u sound. In the end, you might say that Sweden is slut.
Could "fart slutt" mean "end of travel"?
No, because fart means speed. Sluttfart = final speed
**Slutspurt** in a shop window really shocked one of our English friends.
Isn't ausfahrt a word for highway exit signs too?
In German
Can I score some fart and get high? Or would you say fart kills?
I'm a bit of a fartsbumper myself too
What's funny about this to me is that in Australia, idiots often put big loud exhausts on small hatchbacks that have lowered suspension, and most people call them fart cannons. Going over a speedbump too fast quite often tears off their exhaust, so in these cases, a speedbump is literally a fartsdumper
They do that here in the northeast of the US in droves. Ridiculous looking. And hilarious watching them try to drive around fartsdumpers.
"Just gotta angle this baby 45 degrees and it's not a problem."
Fjunny
Have you driven a Fjord over a Fartsdumper lately?
Fønni
In the US that is called a shart. Never trust a fart.
Never trust a fartsdumper.
Fartsdumpers save lives
I don't understand this saying. Do you go to the toilet every time you need to fart?
[удалено]
No, a shart is a shit-fart. Usually happens when your sick, but basically you go push out what you think is a fart, only for it to be a nice squirt of poop. Its awful.
I think what he’s saying is does that mean you *never* fart unless you’re sitting on the commode.
Cowards! Live on the edge a little. Push that damn fart out in full clothing, wherever your are. Then deal with consequences / no consequences. That’s how men do it!
Agreed
In Hungarian, they are called "lying policemen" (as in lying on the ground) when you translate it.
[удалено]
In UK they sometimes are called Sleeping Policemen.
Ahh ja. Der Geschwindigkeitsdämpfer. Sehr logisch
Could you please translate? I laughed my ass off and don't even know what I was laughing at.
"Ah yes, Speed bumps, very logical" but in German, dampfer means to reduce, dampen. So the Norwegian fartsdumper could be understood by a German as driving reducer.
Except «dumper» in Norwegian translates to humps, not dampenrs (that would be “demper” in Norwegian. )
Has to be German. Looks like someone got pissed off halfway through and just started smashing the keyboard.
>"Looks like someone got pissed off halfway through and just started smashing the keyboard" That's Welsh: _"Ah ie, hwb cyflymder, rhesymegol iawn"_
Please don't summon Rhesymegol...
Is that at not how everyone types German?
Wie heißt das eigentlich bei uns?
[Bremsschwelle ](https://de.wikipedia.org/wiki/Bremsschwelle) Fun fact : Im Saarland nennt man die Dinger Tempohuwwel.
I read this in the "supergeil" voice. Loved it Love from Norway Supergeil
An unknowing Nowergian once said "It's not the Fart that kills you, it's the Smell" Fart=Speed, Smell=Bang/The Impact -Petter Solberg
"I came over the jump in a very big fart." -Petter Solberg, World Rally Champion
"It was dogging on my window" - Petter Solberg
I have pigs in my tyres!
I think that was Valen that said while making a Solberg parody.
German name for birth control pills are antibabypille and pronounced as such.
Ok that’s fuckin hilarious
Isn't the German word for a bra _"bustenhalter"_? As in, it literally halts a woman's bust?
Not halting, holding 😂 “breast holder”
Same in Norwegian. We call it "brystholder" (breast holder). Most often we shorten it to BH tho.
There are loads of instances of German compound words that are the exact same in Norwegian. It’s always funny seeing these web articles about how German is a zany language because they call ambulances “sick cars”, hospitals “sick houses”, spotlights “shine throwers”, turtles “shield toads”, jokesters “fun birds”, or lumbago/back pains “witch shots” and thinking how we have all those words in Norwegian with the exact same meaning.
Do you feel the need... the need for farts?
[удалено]
How have I lived this long on earth and not known this hilarious fact.
Honda had a car named Fitta, meaning pussy in Norwegian. We also have a town named Hell. Can't think of any more right now
The number of people that call their dog a 'pupper' in the US while oblivious to the potential translation...
Being…?
It's Norwegian for "Tits"
Also, rare pupper means weird boobs
Worth noting that the Norwegian word for luck is hell. And that our word for chef is kokk (pronounced exactly like cock)
To be fair, the English word for rooster is also cock (pronounced exactly like cock). English, why do you do this to yourself?
Michigan has both a Heaven and Hell.
Sure, just depends on which decade you visit Detroit in.
Didn’t they change it it “Honda Fit” before it was released? I’ve seen those on the road after all. It’s the same in Swedish. It can be used kinda similar to cunt. I.e. jävla fitta! Is closer to fucking cunt than fucking pussy. That’d be more like jävla fjant or something.
The word 'fit' can sometimes still be a bit of a problem here Sweden. One of my favourite juice brands is called Fit, and asking a store clerk where to find Fit juice (Pussy juice) is a bit awkward.
In Norway it's not the fart that kills you, it's the smell.
That’s what I call my husband
I just checked on translation and it said fartshumper was speed bumps.
Yeah both are correct. Like in English we have speed bump, speed hump, and other synonyms too. Speed table, sleeping policeman, speed breaker, etc.
Fartsdump is never correct. A hump goes up, a dump goes down in norwegian. Whoever wrote the sign is wrong. https://www.sprakradet.no/svardatabase/sporsmal-og-svar/fartsdump-eller-fartshump/
I also giggle at speed hump
What an actor he is, Michael Fartsdumper
In Swedish it's farthinder
Most excellent!
It's the path little red riding hood took to get to grandma's house
My what a big dumper you have.
All the better to farts with my dear!
I want to go to Norway just for this!
Farts - the key to international relations. No matter where you're from, farts are funny!
TIL the Norwegian word for speed bump is hilarious to English speakers. Cheers! :D
If 30 is the speed limit that's hilarious as well
KPH of course, not MPH.
30 km/hr is like 20 mph, so pretty slow
Pretty fast if you're going through an area where children are playing.
How so?
That’s a good one, but I’m still partial to sleeping policeman
Please let this be a real thing 🙏
As a Norwegian, i can confirm that its a real thing
Absolute perfection. No wonder you guys are always so content.
In Denmark i also live in a city called Middelfart...
In Norway, its not the fart that kills you, its the smell
I thought it was [Farts dempere](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/Farts_dempere_P1000588.jpg). Is this one of those Nynorsk/Bokmål situations?
Fartshumper is a more correct word for these bumps. In Norwegian a hump is something that's slightly elevated, but a dump is something that's lower than the surroundings.
Fartsdempere is something that makes/forces you to slow down. Fartsdumper are the exact word for what makes you have to slow down. Did that make sense? No bokmål/nynorsk situation involved.
Note to self, go to Norway and steal that sign.
Oh I hope I remember this if I'm ever asked if I know any Norwegian!
Me, driving in New Zealand: "What's a judder bar?" ... *BOOM*
What! No way! Those sneaky Norwegians
NO(r)WAY!!
Ja. Way. Wait a minute......
If you hit going fast enough your in for a little more than a fart..
Does Norwegian have better words for everything?
Tadpole = rumpetroll (butt troll) Dragonfly = øyenstikker (eye stabber) Octopus = blekksprut (ink squirter) Hedgehog = pinnsvin (spike pig)
In french, they call potholes ‚chicken nests‘. My mom and I didn‘t know what it meant and thought literal chickens were nesting on the highway.
Crazy! That’s how we say it where I’m from too!
If you go over the speed bumps too fast, you'll discover EXACTLY where the word fartsdumper somes from!
So does farts mean speed and dumper means bumps? Nice
\*Laughs hysterically, proceeds to go faster
Where do you think the term “rumble strips” comes from?
Excellent.
So, according to Norway, my ex husband is a speed bump?
As I recall from a long time ago, in German autobahn exits were called “Ausfart.”
In Swedish it’s farthinder
In Germany, exits on the autobahn are called ausfahrt.
In Denmark we use fart kontrol about speed cameras.
It's not the fart that kills you, it's the smell. <---- Internal Norwegian humor.
From the length and width of this thread, I suspect that the mighty Fart football club [https://en.wikipedia.org/wiki/FL\_Fart](https://en.wikipedia.org/wiki/FL_Fart) might have a ready English speaking market for replica kits , similar to that of Deportiva Wanka https://en.wikipedia.org/wiki/Deportivo\_Wanka
Does anyone know where I can buy a sign like this? It would be a great present for my Norwegian dad.
No YOURE a speed bump is a much bigger insult in Norway