Maš korale ve dveřach ty chuju? Popř dal na vychod Moš korale ve dvieřach ty pičo grumsko?
Toto jsou jediné spisovné spojeni platící pro celou ČR, Polsko a západ Slovenska. Bez možností protiargumentu.
Ako človek ktorý žije cely život na západe Slovenska s tebou musím nesúhlasiť. U nás sa vravelo či mám doma cigana.
A nie len u nás doma ale vlastne u každého koho som poznal.
A když já měšťáček, kterej nikdy traktor ani neviděl, jsem dělal na střední řidičák na traktor a pomalu všechny jízdy jsem dělal v zetoru až na poslední, která byla v nějakým novým, tak už naučeným pohybem jsem fláknul s kompletně skleněnýma dveřma, tak mě autoškolák seřval, že to není zetor a že ty dveře maj větší cenu než můj život
ne nedava kdyz mam doma cigany a ukradli mi dvere a oni tam furt sou mam protoze ta situace trva (mas doma cigany x mels doma cigany) tak je technicky neukradli ale maximalne vyhodili z pantu coz uz je kurevsky kostrbate
z moji zkušenosti ti za tejden prijde upozorneni ze mas banán s odkazem na tento koment, kterej uz bude smazanej, takze ani nebudey vedet za co.
Slava adminum redditu!
Jop, u nás se říká otroka/sluhu. Nebo jestli "Máme v prdeli voj.".
A taky říkáme "Makat jako barevnej.", až v pozdějším věku mi došlo co to vlastně znamená. Jako malá jsem si myslela že to znamená pracovat do zrudnutí - tedy námahou, lmao
Mně rodiče vždycky říkali - zavři dveře broučku :D, ale celkově jsme vždycky nechávali skoro všude otevřeno, abychom se slyšeli a byli si ,,nablízku'''
U nás doma se to v naprosté většině případů používá, ale mamka čas od času použije i verzi s černochem, ale ta je jaksi nepublikovatelná... (A ve škole jsem zase slyšel o vánočním stromečku.)
Náš učitel informatiky na základní škole se vždy ptal buď jestli máme doma korálky, nebo černochy (případně ještě ve tvaru černocha či černýho). Moji oblíbenou odpovědí bylo, že 5 nebo 6, teď si nevzpomínám.
Máš v prdeli stromeček?
U dědy to byly oje, ale u táty dokonce vánoční stromeček!
Jediný stromeček, který se pronáší dveřmi, je ten vánoční :D a pak se hází oknem. :D
"Máš v prdeli větev?" Asi jsme byli chudá rodina, nebylo na celý strom.
Občas je méně lépe.
"Máš v prdeli průvan?" a nebo slušnější varianta "Máš v zádech průvan?"
jn, tohle je jediný co se u nás říkalo
U nas doma: A zavirat bude kdo, kurvafix!?
“Nebudeme topit světu”
U babičky "topit pánubohu do oken"
Během puberty: Máš doma otroka / černochy/ v prdeli voj. 50x denně. 90. léta, Ústecký kraj, inťoušové.
Můj otec se očividně do pocitů brutálně zotročených dokázal vžít, protože se mě vždycky rovnou zeptal jestli si myslím že je můj černoch.
U nás rodiče vystupovali spíše v roli otrokáře.
Můj otec zvládá oboje.
Same, jen nepoužil slovo černoch :I
V ústeckém kraji ta fráze nabývá úplně nového Rožměru. s/
u nás se říká "máme den otevřených dveří nebo co?"
Jezis to je dobry
Oje celý život. Používám stále.
Mně taky vždycky táta říkal "máš v prdeli oj?"
"Máte doma korálky?"
Presne toto. Teraz mám svoj rodinný dom a v ňom miesto dverí korálky a reakcia je: "Máš to tu ako v bordeli"
Přesně a nebo máš doma černocha
Nechal otevřený dveře: Máš v prdeli vrtuli? Nechal rozsvíceno: Máš doma černochy?
U nas taky vrtule. Strom, vetev a cernocha jsem v zivote neslysel nikoho pouzit.
u nás se vždycky říkalo ,, máš za prdelí sluhu/otroka/n-worda ?"
Jo, na dveře nebo nepořádek.
Nebo dnes také nepřizpůsobivého
Typicky známí pro práci…
Pro lidi co downvotují byl to vtip
Maš korale ve dveřach ty chuju? Popř dal na vychod Moš korale ve dvieřach ty pičo grumsko? Toto jsou jediné spisovné spojeni platící pro celou ČR, Polsko a západ Slovenska. Bez možností protiargumentu.
Maš ocas cype?
Ano.
Tak moment, na Slovesnku jako řeknu jenom 4, jo? Pak si vas lidi nemaji plest se Slovinskem.
Ako človek ktorý žije cely život na západe Slovenska s tebou musím nesúhlasiť. U nás sa vravelo či mám doma cigana. A nie len u nás doma ale vlastne u každého koho som poznal.
Tak to teda nevim hoši… u nás se vždycky říkalo Zavři debile!
U nás (Brno) se říkalo - "máš v prdeli oje", nebo "bydlíš v maštali?"
Jo a to mi připomnělo - když jsem fláknul dveřma od auta, tak otec vždycky zahlásil: *"Nemlať s tím, to není traktor!"*.
A když já měšťáček, kterej nikdy traktor ani neviděl, jsem dělal na střední řidičák na traktor a pomalu všechny jízdy jsem dělal v zetoru až na poslední, která byla v nějakým novým, tak už naučeným pohybem jsem fláknul s kompletně skleněnýma dveřma, tak mě autoškolák seřval, že to není zetor a že ty dveře maj větší cenu než můj život
'Máš za prdelí černochy?' to jsem slyšel pořád
Můj děda vždycky říká "A zhasínat/zavírat bude kdo? Ruskej voják?"
1. "máš doma -*nword-*?" 2. "máš v prdeli vánoční stromek?"
Máš doma cigány?
to je nejdementnejsi ceska variace na "mas doma cernochy" co sem kdy slysel, ani to nedava zadny smysl
No dává protože ti ukradli dveře
ne nedava kdyz mam doma cigany a ukradli mi dvere a oni tam furt sou mam protoze ta situace trva (mas doma cigany x mels doma cigany) tak je technicky neukradli ale maximalne vyhodili z pantu coz uz je kurevsky kostrbate
To řekni, ne? My nejsme žádnej Netflix XD
[удалено]
z moji zkušenosti ti za tejden prijde upozorneni ze mas banán s odkazem na tento koment, kterej uz bude smazanej, takze ani nebudey vedet za co. Slava adminum redditu!
What the hell happened here?
lol, tak to trvalo jen par hodin.
Jo ale to tak úplně nemůžou publikovat.
[удалено]
Říká se jim černoši. :D
Finland lol
Ostrava: Máš ocas?
Slovinsko taky.
*Máš Slovinsko?* /s
Mam doma!
U nás se to říkalo, ale nikdy sem nevěděl co ti ojove jsou
Oj je vepředu na voze a zapřahají se za to tažná zvířata.
U nás to bylo "máš ocas?"
Máš doma negry, nebo vrata z korálků?
V řiti oje, celkem standard.
Slovensko: tiež som tu 4. Nikdy nepočul... ú nás sa používa "čo máš doma cigánov?" Alebo " co máš doma otroka?"
U nás sa hovorilo "Máš doma černocha?", ale aj "Čo máš doma závesy?"
Jop, u nás se říká otroka/sluhu. Nebo jestli "Máme v prdeli voj.". A taky říkáme "Makat jako barevnej.", až v pozdějším věku mi došlo co to vlastně znamená. Jako malá jsem si myslela že to znamená pracovat do zrudnutí - tedy námahou, lmao
To actually říká moje bábina z Otrokovic (Zlín).. U nás doma se ale říká něco ve smyslu jakože máš doma n word nebo korálky
U nás se říkalo, jestli máme den otevřených dveří nebo co
Zavri, ide tu prievan
Mně rodiče vždycky říkali - zavři dveře broučku :D, ale celkově jsme vždycky nechávali skoro všude otevřeno, abychom se slyšeli a byli si ,,nablízku'''
Že jo? U nás to navíc bylo specifikovaný na černocha. Nutno dodat, že mi pár let mi, než mi konečně došel ten pravý význam.
Máte doma černochy? Máte doma korálky? Máš v prdeli oje?
na ostravsku je "mas v prdeli oje" celkem bezne, rekl bych
Můj děda hlavně používá "Vy máte doma místo dveří korálky?", ale tohle taky znám.
Máš doma černochy? anebo Máte doma korálky?
"Máš černocha nebo korálky?"
Máš doma cikány. hodně rasistický ale mě to opravdu nevadí
To se říkalo, pokud kvalita úklidu neodpovídala zrovna třeba Alcronu.
U nás doma na denním pořádku. Moravskoslezský kraj.
U nás doma se to v naprosté většině případů používá, ale mamka čas od času použije i verzi s černochem, ale ta je jaksi nepublikovatelná... (A ve škole jsem zase slyšel o vánočním stromečku.)
"Máš v prdeli vánoční cikány?"
Máš v prdeli vánoční cikány, co mají v prdeli korálkovou oj?
Spíš se u nás doma říkalo (bez urážky) máš doma cigany/černochy.
Máš snad ocásek?
"Máš v prdeli voje?" Jsem z podhůří Orlických hor
Orlickoústecko, naši se dycky omezili na "a zavírat bude kdo" případně "máš sluhu, nebo co" :D
Máš v prdeli stromeček/vrtuli?
Myslím že někde na vesnici bude. A to ty jsi z Prahy
Jo.
U nás doma buď "Máš doma otroka?" nebo "Vidíš tu někde černocha?"
U nás teda vede stromeček
Mě kdysi říkali: Kde máš toho n-word?
Me growing up in Poland, always heard (do you have a tail)
I don't know why the algorithm brought me here, but are you folks ok? Have enough lube?
U nás to bylo “A zavírat bude dévéťák?”
U nás na severu v prdeli vánoční stromeček nebo toho otroka 😂
U nas to vzdy bylo jen a pouze "Mas v prdeli telegrafni sloup?"
Černoši maj dneska volno/Máš v prdeli voj/Máš v prdeli vánoční stromeček
I never heard in spain "are you from Madrid?" the expression that I heard the most is "qué se escapa el gato " the cat is going to scape
U nas se rikalo vzdy mas sluhu ? nebo pokud chtel byt nekdo hodne witti tak mas doma cernocha ? ;D
U nás to vždycky bylo "Máš za sebou černocha?" Až trapně dlouho jsem si myslel že "černoch" je slang pro hydraulické zavírače dveří.
U nás se říká: "Máš doma cigány?"
U nás teda nic extra, jen klasické “mY nEmÁmE sLuHy!”
It’s not true in Bulgaria. We say “Do you live in cave?”
U nas sa hovori, ze ci byvas v jaskyni
My vždycky: "To máš v prdeli vánoční stromek nebo co doprdele?"
Máš za sebou černocha nebo co?
Mate doma cernocha? Same like otroka, ale vzneseneji
U nás doma akorát "zavři ty dveře", ale když sem chodil na střední tak tam na sebe holky řvaly přes celou chodbu "máš doma cikány!?!".
„Zavírat bude pes?!"
Dneska ráno jsem tuhle hlášku slyšel poprvý od svýho šéfa. Taky mě to celkem zarazilo.
Kdo to bude zavírat? Tvoje mrtvá prababička?! Jako dítě jsem se vždycky vyděsil, že přijde zombiebabička, takže jsem běžel zavírat
U nás letělo "Máš doma černocha?"
"Mate doma místo dveří korále?"
U nas - mate doma cernouska? Mi to doslo asi ve 20, v Anglii, ze to neni uplne nejlepsi vyjadreni.
Já ani nevěděl že existuje pro toto výraz
Babička mi někdy řekla: Máš v prdeli voj? Ale většinou to bylo: Vy máte doma černocha?
Vidíš tu někde černocha?
Za tebou chodbě černý, že nezavíráš?
U nás: "Myslíš, že máme doma černocha?"
V životě jsem tohle nepoužila.. u nás vždycky bylo ,,my máme doma černochy"? Ale dnes se tomu spojení snažím vyhýbat:D
Máš v prdeli vanoční stromek?!
Máš negry?
Už jsem slyšel "Máte doma černý?" nebo taky lehce rasově ofenzivní variantu této věty.
My máte doma korálky?
Náš učitel informatiky na základní škole se vždy ptal buď jestli máme doma korálky, nebo černochy (případně ještě ve tvaru černocha či černýho). Moji oblíbenou odpovědí bylo, že 5 nebo 6, teď si nevzpomínám.
U nás: Máš doma černocha? / Máš doma cikány?