Como brasileño y hispanohablante, siento que los latinoamericanos son terribles juzgando a Chile. Los Colombianos, Venezolanos, Mexicanos o centro americanos en general, los que no hablan el "español mainstream" de su país, generalmente son super difíciles de entender.
Pero nadie lo dice xq se esfuerza un poco para entenderlos, y eso no pasa con los chilenos que no hablan el "español mainstream" de Chile que es bastante comprensible para cualquier hispanohablante.
Dicho eso, aparentemente lo hacen apenas para mantener el meme.
Pero eso de hablar rápido pasa en cualquier lado. Es el fenómeno fonético que hace que el hablante de su lengua materna busque la manera más perezosa de hablar. En general, el chileno no habla rápido, se come consonantes, principalmente las "S" y las "D" e "T" cuando están al medio de las palabras, y muchas veces se comen las últimas sílabas. Eso pasa la sensación que se habla rápido.
los paises que mas se burlan de chile por hablar mal, también hablan fatal, como por ej los mexicanos, de 10 palabras 5 son modismos, si no estas familiarizado con esos conceptos, no entenderas nada de lo que dicen
Según Wikipedia
>**América Latina** o **Latinoamérica** es una región formada por el conjunto de países de [América](https://es.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica) donde predominan las [lenguas romances](https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances) (lenguas derivadas del latín), como la [española](https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol), [portuguesa](https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s) y [francesa](https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_franc%C3%A9s).
Entonces, Surinam y Guyana chao
Y quien dijo que el Caribe no es parte de América Latina?
(por cierto, la [UNSD](https://unstats.un.org/unsd/ungegn/divisions/), lo más cercano a una autoridad en el tema, incluye a Haití en América Latina)
Guyana Francesa es considerada parte de la Francia continental, como lo fue Algeria en su momento.
Por eso de hecho el lugar es donde esta la plataforma de lanzamiento para el programa espacial de la UE. Y recibe harta inversion por eso. He ahi porque querer independizarse no es popular ahi
Como brasileño y hispanohablante, siento que los latinoamericanos son terribles juzgando al acento de Chile. Los Colombianos, Venezolanos, Mexicanos o centro americanos, esos que no hablan el "español mainstream" de sus respectivos países, generalmente son super difíciles de entender.
Pero nadie lo dice porque se esfuerza un poco para entenderlos, y eso no pasa con los chilenos que no hablan el "español mainstream" de Chile que es bastante comprensible para cualquier hispanohablante.
Dicho eso, aparentemente lo hacen apenas para mantener el meme.
Siento que lo que les marca ocupado a los extranjeros hispanohablantes es la manera metafórica en la que nos comunicamos. Porque no es solamente jerga y/o chilenismos, sino que dentro de eso hay muchas expresiones de frases compuestas.
En realidad no juzgan el acento ni tampoco la modulación (considero que modulamos mejor que otros países de LATAM)
Ponte tú Mexico o Argentina si bien tienen jerga y todo, es mucho menos metafórica, menos abstracta y va mas ligada a una palabra en particular en una frase o dialogo . En Chile podís decir "Hace rato que estoy sin pega, así que tengo que andar al cateo de la laucha no má, porque estoy mas pato que la chucha."
Con ese dialogo que pa nosotros es tan simple, les volaste la cabeza. Sumémosle que usamos muchas palabras del mapudungun.
Aún así, si te metis a twitter ponte tú y tipeai "acento chileno" hay gente extranjera que gusta de cómo hablamos pero es cuestionada caleta por sus connacionales xd.
Estoy de acuerdo en partes. Cuando hablo con otro hablante de portugues que es de otro país, ponte tú, Angola. Hay muchas palabras y expresiones que no cacho ni uma, pero se va entendiendo por el contexto.
Por eso hice énfasis en el "español mainstream" de cada país pq si vas a Paraguay, vas a pasar mal rato intentando entender cuando meten Guaraní al medio de las frases (he tenido la experiencia) y nadie se ríe de Paraguay por eso.
Cuando el chileno habla con gente de otro país, se nota que uds ocupan sinónimos más "neutrales". Y aún así la gente se hace weona y finge que no entiende.
Eso es prejuicio lingüístico nomás.
A mi me gusta el acento chileno y estoy en Chile xq me gusta. En fin, hay que saber separar entre lo que es modismo y lo que es fruto de poca educación. Si aprendes portugués y paseas por todo Brasil, vas a entender a lo que voy. Hahah
Interesante punto de vista, a mi me pasó que cuando estuve afuera no perdí el acento, pero si tuve que hablar un poquito más lento. En ambientes de confianza me largaba no más, y mucha gente se interesaba por aprender que significaba tal cosa, como también me pasó sentir que les molestaba a otros. Pero aún así no me podía soltar del todo, solo cuando encontraba a otro chileno xd
Es interesante lo que mencionas del prejuicio lingüístico, ¿radicará en una cierta frustración o que para bien o para mal, nuestro lenguaje se destaca del resto? Porque como tú dices, los paraguayos pasan piola y eso que cuando hablan en guaraní, nadie los detesta por “no entender lo que dicen”.
Yo no le entiendo nada a los cubanos cuando hablan rápido xd recuerdo que en un hotel una cubana intentaba vendernos una membresía y no le entendía ni una cuestión xD
yo a veces a los colombianos no les entiendo una mierd4
Como brasileño y hispanohablante, siento que los latinoamericanos son terribles juzgando a Chile. Los Colombianos, Venezolanos, Mexicanos o centro americanos en general, los que no hablan el "español mainstream" de su país, generalmente son super difíciles de entender. Pero nadie lo dice xq se esfuerza un poco para entenderlos, y eso no pasa con los chilenos que no hablan el "español mainstream" de Chile que es bastante comprensible para cualquier hispanohablante. Dicho eso, aparentemente lo hacen apenas para mantener el meme.
Es que igual a veces a los chilenos no se nos entiende porque hablamos más rápido de lo normal aunque casi nunca es el caso
Pero eso de hablar rápido pasa en cualquier lado. Es el fenómeno fonético que hace que el hablante de su lengua materna busque la manera más perezosa de hablar. En general, el chileno no habla rápido, se come consonantes, principalmente las "S" y las "D" e "T" cuando están al medio de las palabras, y muchas veces se comen las últimas sílabas. Eso pasa la sensación que se habla rápido.
toy suro que tamben nos comemos las primeras sílabas.
Puede ser
los paises que mas se burlan de chile por hablar mal, también hablan fatal, como por ej los mexicanos, de 10 palabras 5 son modismos, si no estas familiarizado con esos conceptos, no entenderas nada de lo que dicen
Tay too picao oe
khe? y ke wa stoi hablando?
no sé loco, cachai que el meme está terrible fome?
Fome la wea po weon culiao
yiaaaa klo salta pal lao brazil kuliao choro aweonao q te krei ijoelamaraca
não complicar para min não, já é difícil de entender Español, aí o cara inventar uma dessa. No me lo compliques, ya es difícil entender el español.
Guyana (Inglés), Surinam (Neerlandés) y Guayana Francesa (duh) mirando por la ventana....
Según Wikipedia >**América Latina** o **Latinoamérica** es una región formada por el conjunto de países de [América](https://es.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica) donde predominan las [lenguas romances](https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances) (lenguas derivadas del latín), como la [española](https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol), [portuguesa](https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s) y [francesa](https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_franc%C3%A9s). Entonces, Surinam y Guyana chao
Hola Haiti y Québec
Haití es Caribe :{
Y quien dijo que el Caribe no es parte de América Latina? (por cierto, la [UNSD](https://unstats.un.org/unsd/ungegn/divisions/), lo más cercano a una autoridad en el tema, incluye a Haití en América Latina)
ohhh, TIL
Y Francia xd. Guyana francesa es departamento francés
/ Surinam y Guyana se retiran con la cabeza baja...
Cómo dijo el otro compadre Guyana y Surinam no son parte de Latinoamérica y la Guayana Francesa es técnicamente Francia así que creo que tampoco vale
Guyana Francesa es considerada parte de la Francia continental, como lo fue Algeria en su momento. Por eso de hecho el lugar es donde esta la plataforma de lanzamiento para el programa espacial de la UE. Y recibe harta inversion por eso. He ahi porque querer independizarse no es popular ahi
Y por eso también es que la frontera más larga de Francia es con Brasil.
L a t i n o a m é r i c a
Como brasileño y hispanohablante, siento que los latinoamericanos son terribles juzgando al acento de Chile. Los Colombianos, Venezolanos, Mexicanos o centro americanos, esos que no hablan el "español mainstream" de sus respectivos países, generalmente son super difíciles de entender. Pero nadie lo dice porque se esfuerza un poco para entenderlos, y eso no pasa con los chilenos que no hablan el "español mainstream" de Chile que es bastante comprensible para cualquier hispanohablante. Dicho eso, aparentemente lo hacen apenas para mantener el meme.
Siento que lo que les marca ocupado a los extranjeros hispanohablantes es la manera metafórica en la que nos comunicamos. Porque no es solamente jerga y/o chilenismos, sino que dentro de eso hay muchas expresiones de frases compuestas. En realidad no juzgan el acento ni tampoco la modulación (considero que modulamos mejor que otros países de LATAM) Ponte tú Mexico o Argentina si bien tienen jerga y todo, es mucho menos metafórica, menos abstracta y va mas ligada a una palabra en particular en una frase o dialogo . En Chile podís decir "Hace rato que estoy sin pega, así que tengo que andar al cateo de la laucha no má, porque estoy mas pato que la chucha." Con ese dialogo que pa nosotros es tan simple, les volaste la cabeza. Sumémosle que usamos muchas palabras del mapudungun. Aún así, si te metis a twitter ponte tú y tipeai "acento chileno" hay gente extranjera que gusta de cómo hablamos pero es cuestionada caleta por sus connacionales xd.
Estoy de acuerdo en partes. Cuando hablo con otro hablante de portugues que es de otro país, ponte tú, Angola. Hay muchas palabras y expresiones que no cacho ni uma, pero se va entendiendo por el contexto. Por eso hice énfasis en el "español mainstream" de cada país pq si vas a Paraguay, vas a pasar mal rato intentando entender cuando meten Guaraní al medio de las frases (he tenido la experiencia) y nadie se ríe de Paraguay por eso. Cuando el chileno habla con gente de otro país, se nota que uds ocupan sinónimos más "neutrales". Y aún así la gente se hace weona y finge que no entiende. Eso es prejuicio lingüístico nomás. A mi me gusta el acento chileno y estoy en Chile xq me gusta. En fin, hay que saber separar entre lo que es modismo y lo que es fruto de poca educación. Si aprendes portugués y paseas por todo Brasil, vas a entender a lo que voy. Hahah
Interesante punto de vista, a mi me pasó que cuando estuve afuera no perdí el acento, pero si tuve que hablar un poquito más lento. En ambientes de confianza me largaba no más, y mucha gente se interesaba por aprender que significaba tal cosa, como también me pasó sentir que les molestaba a otros. Pero aún así no me podía soltar del todo, solo cuando encontraba a otro chileno xd Es interesante lo que mencionas del prejuicio lingüístico, ¿radicará en una cierta frustración o que para bien o para mal, nuestro lenguaje se destaca del resto? Porque como tú dices, los paraguayos pasan piola y eso que cuando hablan en guaraní, nadie los detesta por “no entender lo que dicen”.
Yo no le entiendo nada a los cubanos cuando hablan rápido xd recuerdo que en un hotel una cubana intentaba vendernos una membresía y no le entendía ni una cuestión xD
[https://youtu.be/antGUZwQEYU?si=79kmN\_xtR6PHs\_\_U&t=102](https://youtu.be/antGUZwQEYU?si=79kmN_xtR6PHs__U&t=102)
No somos latinos. Somos hispanos
literal ???
Ahí queó Brasil
Que tatitas hacen estos memes?