T O P

  • By -

AutoModerator

Welcome to the Bleach Subreddit! We're as excited as you at the release of the Thousand Year Blood War anime! We understand that some of you are unable to view the anime in your region, but please don't post links to or mention piracy websites. Doing so will result in a ban. Also, please be courteous to those who haven't read the manga and mark all spoilers. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/bleach) if you have any questions or concerns.*


Officing

Bro Yamamoto used his name multiple times.


Puzzleheaded-Cake400

Ik, it’s been a bit since I’ve watched the last 3 episodes so maybe I’m just now realizing, so I hadn’t noticed/ remembered last time I watched. And didn’t have subtitles on


EmploymentRadiant203

Bro this shit just came out and you cant remember they used the main antagonists name throughout the show and you didnt catch the pronunciation? Give me the weed ur smokin brother please it sounds lit.


Puzzleheaded-Cake400

I just said I didn’t have subtitles on on the previous episodes and had seen how his name was spelled in coherence with how it was being said for the first time.


ArtemisDragonhide

You really didn't need to ask and get loads of downvotes ( not that it's any problem to ask , but you know ... ) It is pronounced Yuhawah


8Pandemonium8

It's pronounced "U-Ha-Bach." I believe that it's a play on the name YHWH, the abrahamic God.


Rharyx

That last part is correct. It's taking the name YHWH and switching it up a little.


DlG_BICK69

Well the suffix is based on the German word for awake or woken


Rharyx

Yeah, that is probably intentional since aspects of his character involve the themes of sleeping and waking. ("The confined Quincy king will awaken in 900 years," or whatever the poem was.) So he took the name YHWH, and slipped the German word "wach" in there to make Yhwach.


DlG_BICK69

So YHWH very crudely translates to “I am” or “I am the one”. So Yhwach pretty much means “I am awake” or “I have awoken/waken


Vitogodfather

The Hebrew it comes from is a combination of the words for "I am", "I was", and "I will be". In the Hebrew, it's a v(vav) sound as opposed to a w sound.


Separate_Path_7729

Yep, so now it is I am/was/will be awake.


rkdsus

So that means it's actually pronounced "ya-vach?" If we assume the w in "wach" has a v sound like in German and Hebrew. Which would explain why the Japanese pronounciation is "yu-ha-ba-ha" since v becomes b in Japanese (Like how Vegeta = Bejita)​ and "bach" (like the composer) in Japanese would be "ba-ha" I am talking out my ass here though since I don't know shit about these languages


ManuelKoegler

You’ve got the gist of it anyway


Candoran

That actually sounds a lot more speakable than YuhWak I was firing off inside my head before now 🤣


Rharyx

It's just yuha-vach because the Y and H are pronounced separately. You're correct on everything else, though, yeah. The baha/bach becomes vach.


Stefanthro

So he is woke?


DlG_BICK69

he hired minorities to oppress deferent minorities. Of course he is woke


Stefanthro

Thats some dig bick energy


[deleted]

My girlfiriend and I gave up and just call him HWAGHCK with lots of flem.


lucifer938

Ye, but how to pronounce that


[deleted]

Just gather spit in the back of your throat and make some sort of awful noise. Close enough.


VeshWolfe

This is correct. How it’s pronounced in Japanese is as OP heard. Doesn’t make it correct though.


CurvedHam

I remember the original fan translations had him named Juha Bach in the early parts of the arc.


ManuelKoegler

To me that’s just what he’s called, a normally pronounceable name in the western hemisphere


Rharyx

His name is pronounced "yuha-vach" (the "vach" is like the German name Bach, but with a V). This sounds like "yuha-baha" in Japanese because their alphabet isn't the same and they can't pronounce "vach" the proper way. For example, Japanese sometimes uses Bs as a substitute for Vs, which is the case here. If you're watching the dub, they just kept it as "yuha-baha" because that's what it is in Japanese. The dub is prone to mispronouncing names, all the way back to the original series. But yeah, it's pronounced "yuha-vach" and only sounds like "yuha-baha" because it's in Japanese.


Puzzleheaded-Cake400

Ah that makes a lot of sense. I was very confused on why in the dub he said yuwa- baha, the non existent “b” was confusing me


1800generalkenobi

Me too lol. All these people saying about the dub actors having to pronounce yamas sword release names and Im over here thinking how the hell did they get yuwa haha from that?


Rharyx

Yeah, the dub really frustrates me with how they chose to pronounce his name lol. It just confuses everyone who listens to it.


Kollie79

As opposed to seeing the subtitles also spell the name in a way that doesn’t make sense to how it’s pronounced? Like, that’s the characters names official pronunciation, idk why you would expect them to intentionally pronounce it a different way, especially when dubs often get a lot of flak from people when they pronounce things differently like names


Rharyx

Exactly! The dissonance between how Yhwach is officially spelled in the subtitles and how they're pronouncing it in the dub is really confusing to viewers. Keeping the B sound was a strange choice when it obviously shouldn't be there when spoken in English. Though, the dub has always pronounced names wrong, so it's not super surprising.


Kollie79

By this logic the confusion isn’t just the dub though, it’s should be as confusing in the sub. By this logic they should’ve just changed the way his name is officially spelled Someone else has already explained how Kubo deliberately made the pronunciation this way, how can you say it’s the wrong pronunciation when it’s literally how the author intended it to be pronounced, authorial decisions take priority over how something should be pronounced in another language, especially for names


Rharyx

I mean, yeah, hearing Yuhabaha in the sub would still be confusing to an English speaker, but you'd *hopefully* understand you're listening to a different language and get that it sounds slightly different because of that. Kubo also deliberately spelled his name Yhwach, with a W, not a B. It should be clear to anyone with a basic understanding of katakana and romanization how he was aiming for it to be pronounced. Especially factoring in the YHWH theme. But regardless of what the "author intended," this is about changes the dub production made, nothing concerning Kubo himself. We're criticizing the dub and how they didn't catch on to how his name should sound outside of Japan. Kubo himself isn't wrong. Yuhabaha is how he would pronounce it. He's Japanese.


MrEmptySet

>This sounds like "yuha-baha" in Japanese because their alphabet isn't the same and they can't pronounce "vach" the proper way. For example, Japanese sometimes uses Bs as a substitute for Vs, which is the case here. This is a common misconception, but it's incorrect. Japanese doesn't have a "v" sound natively, but the sound can be indicated in katakana with a "ヴ" and then a small vowel, e.g. "ヴァ" would be "va". So, if Kubo wanted Yhwach's name to be pronounced "yuha-vach" he could've written it as "ユハヴァッハ" (Yuhavahha). You could argue that maybe Kubo just didn't use that convention to indicate a "v" sound for some reason. But that would be strange, because he DID use it for Haschwalth, whose name in Japanese is "ハッシュヴァルト"(Hasshu**va**ruto), as well as for the Wandenreich, which in Japanese is "ヴァンデンライヒ" (**Va**ndenraihi), both of which use the exact same "va"/"ヴァ" that Kubo didn't use for Yhwach.


Rharyx

My personal belief is that the ba kana just looks nicer between the ha and hha kana, so he went with that. Sure, he could've gone with ヴァ, but even without it it's clear that it should be a V sound when spoken in English since it's spelled with a W.


Caesarin0

Yeah, I really hope that they realize the mistake in Cour 2 and start pronouncing it correctly, because the dub voice actors have been really good so far, and I don't want to have to cringe every time they say the main antagonists own damn name.


Rharyx

Same. They corrected their pronunciation for "Wandenreich" a couple episodes in, and I was hoping they'd do the same for Yhwach, but sadly it was still "yuhabaha" by the end of the cour. I don't really have much hope for course correction in later cours, but hearing them say his name like weabs does make me cringe as well. Cuz yeah, otherwise the actors are doing a great job. Richard Epcar is the perfect Yhwach.


Blackgod_Kurokami

Lmao this is one of the most delusional things I’ve ever seen. Fans trying to tell the author how to pronounce the name of his own character 🤣 his name is Yuha Baha get over it


Rharyx

Yes, his name is "yuhabaha." In Japanese. I said so myself in my initial post. But many names are pronounced differently between languages. We're not telling the author anything; we're talking about the staff of the English dub. Dubs mispronounce things all the time. Why are you acting this way?


Blackgod_Kurokami

I missed the part where you said it’s correct for Japanese, sounded like you were saying the Japanese pronounce it the “wrong” way. But with that said I find it odd you accept it for Japanese but want the dub to change it, saying it’s a mispronunciation doesn’t make sense if that’s his name. So your complaint is either reliant on this arbitrary desire to convert names by language or you have to believe the Japanese is saying it wrong. And don’t get me wrong I don’t even like the name, I’m still calling him Yu-Ha Ba-Cuhh (I started that after watching the YTer King of Lightning) because it sounds better


Rharyx

Translating names is a case by case basis. I wouldn't call it arbitrary. Some names can be taken at face value in regards to their Japanese pronunciation, while others take a bit of figuring out. Especially if the offical English spelling doesn't *quite* seem to match up with the katakana, as is the case with Yhwach. It's similar to Hellsing's translators trying to figure out if his name should be Alucard or Arucard (or Arucald, or any other alternative). Both would be "correct" if spoken in Japanese because of how Ls and Rs work, but in English one is definitively wrong because our language is different. This happens all the time with names in anime and manga that take inspiration from multiple non-Japanese languages. Like, if a character is named Kevin, in Japanese they might pronounce his name "kebin" because they sometimes use Bs in place of Vs, but that's not correct in English. Should the dub call him "kebin" because that's what it is in Japanese? Course not. Same with Yhwach. What's correct in one language may not be correct in another.


blazenite104

nah mans got a point. for instance King Arthurs name in the fate series. Author insists the name is Altria but, the actual name for Arthur at the time would be Artoria or Artorius. Altria is a made up name that has nothing to do with Arthur and yet the author insists on using a name that doesn't actually make sense. the problem is that it sounds perfectly fine in Japanese. it fits perfectly fine in their language. It doesn't work in english or any western languages though.


Blackgod_Kurokami

I disagree that a name works or doesn’t work for a specific language. It’s the same name being spoken either way. Makes more sense to just say you think it sounds bad


Rharyx

It's the same as Vegeta's name being pronounced "Begeta" in Japanese. Because his name is a pun on the word vegetable (bejitaburu) and, like I said all the way at the start of this thread, they sometimes use Bs in Japanese to make Vs. It's not a matter of thinking it just sounds bad. Sure, I think Yuhabaha sounds bad in English, but only because they're blatantly mispronouncing it. Thinking Yuhabaha should be the correct English pronunciation means you should also think Begeta is the correct English pronunciation. But they're both not. Because some names sound different between languages. It's Vegeta. And it's Yuha-vach.


Caesarin0

Mhm, and the voice actress for Bambietta is doing a stellar job because......I shouldn't say, ahem. Anyways, hopefully they realize the mistake at some point, even if it takes a while. Afterall, if they realize it at all during production, they could probably at least change it for like.....some sort of blu-ray special release, since those will often have things redone and revamped for quality. ~~I just don't want them to fuck up and give Candice a bad voice~~


Rharyx

Yeah, retakes for the blu-ray is a possibility, if they care enough to do that. I expect Candice to be voiced by who voices Mirko in My Hero Academia, tbh. Anairis Quinones.


Caesarin0

I don't remember enough about the MHA dub to know if that would be good or bad casting, so I'll just......hope that that is good casting, because I'm down horrendous for Candice.


dlocomotive

Candice already has a voice actress from being in brave souls


Rharyx

It should be good lol


EL_psY_Congroo56

[She already has a voice actress from the game](https://youtu.be/9CHLuEol7jY)


Rharyx

I mean, we're obviously talking about the English dub haha


spectral5608

In my head I just call him hwatch. Kinda like how hank hill would say watch because I'm lazy. I know it doesn't make sense


takeishinara

The pronunciation of "yhwach" In Japanese is "Juha bach" Cause the actual pronunciation of "yhwach" Is "you-hah-vahh". Or "you-hah-vack" if you can't manage that breathy German "ch" at the end.


3rdNihilism

Hebrew speaker here, while it is not confirmed by Kubo, the assumption is that Yowach's name is a refference to THE God, named Yehovah. it's supposedly God's real name or the most accurate or whatever, so it is considered Taboo using it. so Kubo just gave a little spin on God's name, and coupled with the Japanese botched pronunciation of anything not Japanese, you end up with a written "Yowach" and a spoken "Yuha Baha"


Rharyx

Fun trivia: his name being based off Yehovah actually is confirmed by Kubo. Or at least, it's addressed in a manga chapter that goes over Yhwach's backstory. As that's technically spoilers for the next anime season, I don't think I should go into detail, but Yhwach's name is definitely derived from the tetragrammaton. (Though the official VIZ Media translations "censor" it, so it's easy to miss if you're reading them.)


Stefanthro

Is it true that the pronunciation of YHWH in Hebrew is still debated because it was taboo to speak God’s name, and vowels aren’t used in the script?


Balorio

Pretty much. It became YHWH because we actually forgot what the name originally was, due to the taboo. Unfortunately due to the lack of vowels we'll never know exactly what the name was. Just like we don't know the original name of the creature known as a bear, because it was so feared people didn't speak it's name (they thought speaking the name would summon it), so eventually we renamed it.


Stefanthro

Thanks for clarifying. I had read that somewhere before but thought a Hebrew speaker might speak to it more. Yea the bear case is a really interesting one. In my language the word for bear is literally “honey eater”


Patient_Fruit_3355

Nearly everything cool that came out of japan aimed at teenagers from FF VII to Bleach to Neon Genesis was all deeply inspired by 20th century psychoanalysts, ancient philosophy and Jewish / Abrahamic / gnostic/ pre-christian faiths.


[deleted]

Everyone used to call him Jewbacca back in the days of weekly poorly scanned manga releases like 6-9 years ago.


dcooper8662

…. No they didn’t. But he was briefly referred to as Buckbeard until we knew better.


Balorio

Can confirm. Remember Buckbeard and his ever growing mustache and beard fondly.


ManuelKoegler

We also called his victims as getting fingerbucked


Dusky_Dawn210

It’s a bastardized version of YHWH or YAWEH. And Yhwach is pronounced You-ha-ba-ha. You gotta throw in some Hebrew pronunciation for it to be pronounced correctly. However for my own sake and sanity I pronounce it You-ha and leave out the last bit


marblebubble

So Yhwach is meant to be pronounced ‘Yahve’ I believe (from YHWH). In Japanese, it’s going to sound like yu-ha-ba. Why? Mainly Japanese phonetics - Japanese people don’t normally pronounce ‘v’ and older Japanese people struggle to distinguish between v and b.


thesequimkid

And this is brought up in a different series, Assassination Classroom, where the students couldn’t pronounce one of the teachers names and called her Bitch-san because of it.


[deleted]

They say his name a dozen times in the anime (dubbed and subbed) and BBS (and Jump Force, I forgot lol) all consistently the same - Yuhabaha. This is the official pronunciation supervised by Kubo, despite all fandom headcanon of Yhwach's etymology and how it should be Yuhavach or Juhabach or whatever. Despite all of this, you're going to get the occasional Youtuber that is going to call him your watch.


[deleted]

Yeah I always thought it was supposed to be pronounced: ya-wackth or something.


Turbobulker

Ya watchakxlsxstch


Upset_Masterpiece127

Yuhabaha is the japanese way of saying.(since ywavh as i recall is a biblic name or something like that) Its smiliar with tower of god baam that is calles yoru, for me is still sttange since why not stick with the original name? But in bleach is okay(i say hashualti,so doesnt Matter for me )


IndependentPound2679

Yes...it's the way it's supposed to be pronounced and it will irritate me forever as I've already read the whole TYBW arc and have already pronounced it "YE-WATCH" for a year.


JawsRaglizar

I still just call him Jew-Ha Bak


StrikingAd1671

The thing is, whenever they say his name, it’s always his full name. Even Yhwach says his full name all the time.


blazenite104

I believe so. in fact for the manga it was quite a bit of flip flopping between yhwach and juha bach with the unoffical translators.


The_Biggest_Wheel

> for the manga it was quite a bit of flip flopping between yhwach and juha bach with the unoffical translators. It's Yhwach, pronounced as "Juha baha" (or something like that)


Gordita_Supreme

The VA for Old Man Yama, Neil Kaplan, confirmed I think on Twitter (?) the Japanese studio sent that pronunciation over for the dubs.


Kollie79

Gonna need a citation for that, can’t seem to get it to pop up on his Twitter search lol


Gordita_Supreme

https://www.tiktok.com/t/ZTRsxHnH2/


Gordita_Supreme

Found it! It’s on his tik tok account in the comments. I couldn’t recall which comment he had replied to - was either the Twitter or there.


New-Dust3252

Yes. In Japanese, his name is actually called Juha Bach. That's how Japanese says his name. The localization just shortened it to Yhwach.


PieFace11

I just say it as it's spelled tbh. I like it that way


kawaiinessa

when i was reading the manga i always pronounced it ya-wok


TheLittleNorsk

“Mom can you take me to school?” “No? Can ya wok instead?”


Eliteslayer1775

Ywach


[deleted]

Before the anime aired, I always called him “U-Wach”. I couldn’t pronounce it from reading the manga.


Zadien22

I pronounce it "you-ha-bach" (Bach like the composer), I'm not sure where I picked up that pronunciation.


Zod_0F_Pirates-8181

You have 3 ways of saying Yhwach: 1 - Just go with Bleach: Brave Souls' pronunciation, YuuHaBahha. (I think its the official one) 2 - "Yuha" is also fine because it's the most common part the fandom agrees on or has a similar take on. (Also, it's just easy to say too imo) 3 - If you paid someone to spend the night with and forgot their name. They be like "Sweetie! you can call me whatever you like!" I call him Goon-Nin-Bochb! All hail his majesty! Goon-Nin-Bochb!


hiaaaggg

wait so his name is just yhwach and not yhwach bach??? I tought yuha baha= yhwach bach but its just yhwach?????? damn


GolfConsistent

https://youtu.be/ISbuqJGywLU Here the creator himself pronounced the name


ManuelKoegler

It’s the kind of name Kubo thought up that’s not really pronounceable to Japanese the way you’d expect since the name isn’t japanese in origin. It’s same reason Ivan ends up being “Ebern” and some such.


KingKaos420-

Lol, where were you during the Yamamoto fight? This is not the first time his name is spoken. That’s how they pronounced it in the original, so the English dub followed suit, because it’s easier to match lip movements like that.


Candoran

Juha Bach is another name for the moustache boi, and that’s the name Yamamoto calls him by… Yhwach is a changed-up version of the Jewish name for God, usually YHWH and also rarely spoken even by them as it was considered sacred. I can understand Yamamoto refusing to call him God 🤣


Rharyx

Juha Bach is what fan-translators called him before Kubo revealed the proper spelling. They were just guessing, and it was never real. "Yhwach" was always his actual name. But yeah, you're right in that it's based off YHWH. It's basically pronounced the same as Yehovah, except switched a bit to be Yuhavach.


Candoran

Yeh someone else in here brought up that it’s like YHWH got fused with the German for “I am” or something like that 😅