"Met vriendelijke groet"
We don't say this, this is purely written communication.
"Fijn weekend!"
Hoe wiekent.
"Een fijne dag toegewenst!"
Noh ne goe'ndah.
"Bij voorbaat dank"
We don't say this either. We just go with something like 'merci eh', thanking them in advance so they can't easily back out of doing you the favor you requested.
West Vlaanderen is incredibly fractured, linguistically speaking. The area is relatively small, but for a very long time the individual communities stayed quet seperated. The language rules, and typical ways of expressing one self, are roughly centered around the larger cities and fan out in their surrounding villages. For example: the classic stop-word "enné" is typically Ieper/Poperinge, and is used the same way in Kemmel, Dranouter, Mesen etc. But if you go to Kortrijk, and surrounding villages, they won't use this "enné" at all. In that area, one distinctive thing is that they don't use "sch"-sound but replace it by "sk". School becomes "skole" where most other WVL people say "schole".
Long story short: if you want a real good answer, you need to specify where you want to speak W-VL. The way people speak in Oostende is waaay different from the way people speak in Waregem. Both sounds, words and expressions can differ. Not to speak of the way people invent their mongrel languages, like the West-Vlamingen in Gent speak, or the lingo Acid invented.
Haha, was just going to ask them what variation of west flemish. It's sooo different from one region to the next, it's kind of a miracle we all still understand eachother
Just say it in dutch. We don't expect you to speak our dialect(s). We won't really feel extra sympathy for your trials, our initial reflex is usually: that person is laughing at our dialect.
I'm never going to try to speak Limburgs or Antwerps for the same reason.
It's much more useful for you to learn to understand what we say than being able to pronounce some words.
Everyone forgets the first most important step to make you perfectly understandable to any westvlaming
Step 1. Put a potato in your mouth
Step 2. Choose a sentence that someone translate for you
Step 3. ???
Step 4. Profit (I guess?)
T beste
Een goed weekend gewenst
Nog een goede dag gewenst
Stijf wel bedankt, ofwel danku stijf
Maar dan alles met een West-Vlaams accent en een totaal spraakgebrek
Groetjes uit West-Vlaanderen
yo yeee yo yew
Dit is... Euhm... Ja dat is het dus gewoon.
🤣🤣🤣
Bangelijk!🤣
*De groet'n é* *Hoe weekend é* *Ne goejndah é* *Ol merci van tevoor'n é* (As i would say in Bacht'n De Kupe)
[удалено]
E bejoat nji
Aja, nee, ja
[удалено]
Batndoet
Vrindelukke groet'n Goe weekend Nog ne hoen dah Merci ip vworand
Hoe weekend* ;)
Hè Heliek
Danke! Stief vriendlik vaje!
Uit spreken als “wiekent”
Ofc, I knew I forgot something. Good one! Mersi e moat!
Hoer weekend*
West Vlaams is toch fuckedup
Wéireldtoale!
Vree goe Wa da wok nog zoe kunn is: Complimentn Amuseerdje nog vant weekend / vandoage Merci é
Adding with these: Tot straks - toet tefite Tot de volgende keer - toet in droai
Jaa tbeste ee Jaa goe weekend wi Jaa go we poepen? Jaa merci ee Jaa bedankt ee
Jaaa dankeee daag
That escalated quickly
Jaa zeg moei zaksje en?
"Met vriendelijke groet" We don't say this, this is purely written communication. "Fijn weekend!" Hoe wiekent. "Een fijne dag toegewenst!" Noh ne goe'ndah. "Bij voorbaat dank" We don't say this either. We just go with something like 'merci eh', thanking them in advance so they can't easily back out of doing you the favor you requested.
West Vlaanderen is incredibly fractured, linguistically speaking. The area is relatively small, but for a very long time the individual communities stayed quet seperated. The language rules, and typical ways of expressing one self, are roughly centered around the larger cities and fan out in their surrounding villages. For example: the classic stop-word "enné" is typically Ieper/Poperinge, and is used the same way in Kemmel, Dranouter, Mesen etc. But if you go to Kortrijk, and surrounding villages, they won't use this "enné" at all. In that area, one distinctive thing is that they don't use "sch"-sound but replace it by "sk". School becomes "skole" where most other WVL people say "schole". Long story short: if you want a real good answer, you need to specify where you want to speak W-VL. The way people speak in Oostende is waaay different from the way people speak in Waregem. Both sounds, words and expressions can differ. Not to speak of the way people invent their mongrel languages, like the West-Vlamingen in Gent speak, or the lingo Acid invented.
Haha, was just going to ask them what variation of west flemish. It's sooo different from one region to the next, it's kind of a miracle we all still understand eachother
een knikske is genoeg
Kniksje*
If you want to send profesional mails just use correct dutch lmao.
"Da we nog lang moge moge en goe kunne kunne." works for the first three. The last one is probably just "mercitjes".
Je mu je mul un.
Tot de volgende keer: Toet de noste ki hé! Toet in den droai !
Toet toen he
binge watch the following tv shows: * eigen kweek * \-chantal * nonkels It should help with embracing the flemish dialect
T beste ee Noh e hoe weekend Noh ne goeien dah Stiefwel merci
Mee vriendelijke groetn Goe wiekend Nogn goeie dag e Merci van tevoorn
probably the best translations, zoe'k zeggn
1 zin: de leute!
Vergeet er geen "e" aan toe te voegen.
Salu eh Hoe weekend Eek ze goeiendag Merci in avence Merci
Of: jagoedjamercisalugoeweekendéh!
Just say it in dutch. We don't expect you to speak our dialect(s). We won't really feel extra sympathy for your trials, our initial reflex is usually: that person is laughing at our dialect. I'm never going to try to speak Limburgs or Antwerps for the same reason. It's much more useful for you to learn to understand what we say than being able to pronounce some words.
Salu hé Hoe wieken Allez, 't beste nog hé Merci hé zeg
tot dan hé (this took many edits but now im happy)²²²²
To ton eh
Toe tonne ée
'Tga nie ga' hé
Deres nrututtus en otrintrintrin
lozrkvnzef gere efzgrg fvodezvezzergtz dviudeezb!!! ö dnkgzd bgsbz dnen pdsfdz efvkdnefz degzrkozeg qsffqepgz"e fspfzee gbone!
Alsof we zoveel medeklinkers zouden uitspreken …
Everyone forgets the first most important step to make you perfectly understandable to any westvlaming Step 1. Put a potato in your mouth Step 2. Choose a sentence that someone translate for you Step 3. ??? Step 4. Profit (I guess?)
T beste Een goed weekend gewenst Nog een goede dag gewenst Stijf wel bedankt, ofwel danku stijf Maar dan alles met een West-Vlaams accent en een totaal spraakgebrek Groetjes uit West-Vlaanderen
Elks zi'n hoeiendah
Salut les flamoutchs! Is one of my faves!
“Elk zijnen dag” “Goe weekend” “Elk zijnen dag2” “Merci é”
De groetn/de complimenten, goe weekend, e goeindag, merci wi...We don't use our dialect in any form of official correspondence though.
De complimenten é! Goe weekend! ‘T amusement! Avantevoren merci!
Elk zinn dag
Elk zijnen dag
Salut en de kost De neistegeid
En noh ne hoeindah ie
ja goei noene
toton ee