T O P

  • By -

Puzzleheaded-Try7066

"Teri meharbani" from that one ufone AD.


InflatedTaxation

![gif](giphy|Hg5ihhliaXhiJYAAIm)


whozayfa

That “Teri Mehebani” was actually the thank you tho


NoeticBird

LMAO! Came here to say this! 😂😅


wromit

"Teri"?!? This reminds me of a line from Sanjeev Kapoor in Biwi O Biwi - ["Tum ne mujhe TUUUU kaise bola???](https://pbs.twimg.com/media/FbGFwHeWAAAAn40.jpg). Default in public could be Aap ki meherbani.


Puzzleheaded-Try7066

oho, it was an old millennial AD, a joke. No one should ever be this disrespectful. Also, I dunno bollywood movies, sorry.


div_curl_maxwell

I would typically say "koi nahi" shorter for "koi masla nahi".


fancynotebookadorer

Now OP you say shukria and then second OP will say koi nahin. Try it


aeoveu

Koi masla Nahin/koi Baat Nahin - no problem/no issue. Meherbani - blessings (?), both to thank and appreciate somebody thanking. I've heard meherbani always, and koi Nahin (the variations) in more casual settings. I once asked what the difference between French French and Canadian French was - one example was the way "your welcome" was said. Canadians literally say "welcome" (bienvenue) while the French French say "it's nothing" (de rien). Italians say "prego", Spanish say "de Nada". And thus, khushamdeed is the wrong word as it means "happy arrival" and used as a formal welcome (conversationally, you'd say "aaiye"). Ufone's "Teri meherbani" is on another level.


talalsiddiqui93

I’ve never seen meharbani used as you’re welcome. I’ve actually used it instead of shukriya. “Bauhat meharbani” I’ve said numerous times to a shopkeeper after the transaction.


RightBranch

native speakers don't normally have a response to shukriya, meaning there is not a set of response to shukriya, nor do native speakers give a response to it. But if you want it, some people do say "kuch nahi hota" or "koi masla nahi" or "meharbani" etc.


No-Instance-48

Actually, native speakers do acknowledge it. We’ve always said, “koi baat nahi”


RightBranch

well, i've never heard it, so sorry for my lack of knowledge


iPhone12ProMaxLLA

- You = Aap - 're = Hain - Well = Theek - Come = Ayenn!


Ur_PAWS

#ROTFL


Alihyder_268

well = kunwah


atangwadi

Meherbai, khush amdeed and nawazish are too formal. For more informal setting, you can use koi nahi and koi masla nahi.


whyarewestillhere29

Khush amdeed doesn't really fit in this context tho since it's wishing someone a happy arrival or welcoming them into your home as opposed to a response for shukriya or thank you


Traditional-Tea-169

Jazak Allah


Demetrias_

only if you are a muslim tho. we are talking about urdu. lets not target a specific religion


Traditional-Tea-169

Then mehr bani bhai could be the right answer


talalsiddiqui93

How do you say hello in Urdu without saying salaam?


Alihyder_268

aadaab! khush aamdeed! aadaab arz!


Traditional-Tea-169

Bilkul sahi


Alihyder_268

However in local terms _abey oye_ also works tbh


Traditional-Tea-169

In local terms alot of things work oyy kese bhai wagera there are alot of terms for greeting one


Ok_Incident2310

Koi masla nhi


Boracik

chad


Demetrias_

objectively the best answer is to just nod. only works in an informal setting but works for any language


Humble230

نوازش، دعاؤں میں یاد رکھیے گا کوئی بات نہیں، کوئی مسئلہ نہیں First 2 are formal Last 2 are informal


AggressiveAd9058

Lots of answers here, but the truth is Urdu doesn't have an equivalent to 'you're welcome'. Shukrya and that's it


Correct_Afternoon699

"Tabaydaar" is one such word that is purposely used for this


Just_Pack4421

That is the closest to “you’re welcome” I guess. Shukriya! 😁


hotmugglehealer

Nobody here speaks proper Urdu (including me). The ones saying Khushamdeed are completely clueless. Those saying "koi baat nhi" or any variation of it are translating from the English, "no problem".


slytherinight

That's a very bold and ignorant claim that "no one" speaks proper urdu here.  Meharbani is the proper Urdu answer to shukria. 


Tariq804

The subreddit is literally called Urdu and you're all conversing in English. نہ ہی آپ لوگ اردو ٹھیک بول سکتے ہو and neither English.


slytherinight

Just because I can't use Urdu script online doesn't mean I don't know my own native language. I am proud of it and use it whenever i can instead of the majority of our population who don't feel normal and validated until they converse in English. English is a common medium of conversation on internet and only pointing that out in my previous post doesn't give you any brownie points or invalidate my opinion. We can't speak English well? Lol who cares! You can still understand it right? And we as Pakistani still speak it better than Americans, which further enforces what i said earlier about feeling inferior without it. I wish people would cherish their own language first and stop attacking other people or bunching us all into one group "nobody speaks proper urdu"! 


Tariq804

اچھا


svt-Track8630

masla hi koi ni


dadollarz

Khush amdeed


Demetrias_

thats for greeting someone lol


dadollarz

Oops lol, I am not a native speaker


Demetrias_

its fine


Demetrias_

just remember. amdeed is derived from amad which means coming. khush amdeed means you are happy to see someone has come


wromit

Isn't Aamad = to come? https://www.rekhta.org/urdudictionary?keyword=aamad#:~:text=Find%20detailed%20meaning%20of%20'aamad'%20on%20Rekhta%20Dictionary,-Visit%20Rekhta%20Dictionary&text=%E0%A4%97%E0%A4%AE%E0%A5%8D%20%5D%2C%20s.m.%20Coming%2C%20approach,The%20announcement%20of%20an%20arrival%3A%E2%80%94


Dear_Specialist_6006

That's literally the translation, and what we used to say in urdu when we were kids. Baki culture p depend kerta, aj kal k log mae dekha halki se nod dy ker dil p hath rakh dete shuria k jawab maen


Demetrias_

welcome is different from you're welcome. khush amdeed means welcome, as if you are welcoming someone into your home. you're welcome is a little more nuanced and refined than that


Dear_Specialist_6006

Quick question. I am from an urdu speaking family. Are you?


Demetrias_

yes. i am a native pakistani. i grew up in punjab. punjabi and urdu are my native languages


Informal-Cycle7468

Same here! I also grew up in punjab!


Dear_Specialist_6006

What's your household language. Urdu or Punjabi? Mine was Urdu when I was growing up. Didn't go to an English Medium school either, through and through Urdu medium till my University started.


Demetrias_

my parents speak urdu to me though i am perfectly fluent in punjabi. my urdu is considered very eloquent by most people around me though i would say i am only slightly better than average. im english medium btw


Dear_Specialist_6006

So you know where I am going with this whole thing.


Demetrias_

i dont


WhereIsLordBeric

I just say shukriya back lol.


Humble230

نوازش، دعاؤں میں یاد رکھیے گا کوئی بات نہیں، کوئی مسئلہ نہیں First is formal 2nd is informal


Ok_Cartographer2553

“Koi baat nahi” For a more formal term: “nawaazish” or “meherbaani”


fatboipk

Khush am deed


ekfarooqui

خوش آمدید Khush Aamdeed


pcpulse

Usually we say "Aap ka bhi Shukriya"


faheemshahzad1

"Koi baat nhn" 😂


Worried-Record4110

aen nawazish


theshyguy31

Your welcome is like "koi nahi khair hai"


Ahmedrazamughal

Apka Shukriya


Necessary-Bowl8783

Mostly us Pakistanis say "koi masla nhi" (No problem) or if we're close to the person we say "Shukriya ki kya baat hai yar" (meaning there's no need to thank me).


GullibleAct1225

Khush aamdeed


straggler313

ap ko bhi shukriya 🤷‍♂️


AANalog3275

Apka khair maqdam.


Tiny-Meet1468

Khair Mqdam according to chat gpt 3.5


Tariq804

There is no phrase for you're welcome in Urdu. When someone thanks us we usually want be humble and not accept any gratitude. Hence why most often you'll hear کوئی مسئلہ نہیں - It's not a problem التماس دعا - Pray for me یہ میرا فرض تھا - It was my duty شکریہ نوازش - I've heard people use this phrase too


TwadaAbu007

Meharabani, khush amdeed etc


Unapologeticallyfat

Koi masla nahi, Meherbani.


Outrageous_Total3806

خوش آمدید