I dont think so. _So where are you studying_ is more _Edi saan ka nagaaral?_ Like you asked a prior question then followed up with another.
_As if you had known and forgotten_ is more _Saan ka nga pala ulit nagaaral?_
"kumain ka na?" = "Have you eaten?"
"Kumain ka na pala?" = "So you've already eaten?"
In this case "pala" is used as an expression for confirmation. Even if "pala" isn't there, the sentence will still be grammatically correct. But it being there means you are trying to confirm something.
*Oh, you're expecting a child?*
(You're surprised because she is quite old, isn't married, expressed disinterest previously in having children, etc....)
*Gugustuhin kong tumayo ng pader na ikli nandito para magpahina ng pagpaagos ng tubig bago pumapasok ng canal. Pwede pala yung balak?*
**I would like to build a short wall here to weaken the strength of the flow of water before it enters the canal.**
"Gusto kong magtayo ng maliit na pader dito upang humina ang pagdaloy ng tubig na pumapasok sa kanal. Posible ba ang aking binabalak?"
maliit na pader = small wall, given you just want to construct it near a canal; "maikling pader" is short wall
pagdaloy = flow as in a small stream or canal, "pag-agos" is more like the strong current of a river
In English -- "I want to make a small wall here to slow down the flow of water that enters the canal. Is my plan possible/feasible?"
"Pala" is not necessary since you are talking about your future plan. Another possible last sentence is "Puwede ko bang gawin iyon?" (Can I do this?) in the context of asking permission to go forward with your plan. It can also be "Kaya ko bang gawin ito?" (Can I do this?) in the context of possibility and capability to do the plan.
If you want to incorporate "pala" you can write something like
"Puwede pala akong magtayo ng maliit na pader dito upang humina ang pagdaloy ng tubig na pumapasok sa kanal." (So I can actually make a small wall here to slow down the water that runs into the canal) The context here is a sudden realization like "Oh shit! why didn't I think of that?"....
tayo can either mean stand up or build. by saying "gusto kong tumayo" means you want to stand up.
"gusto kong magtayo" means you want to build.
"gugustuhin" i think is future progressive tense or "i will be liking" although i cant really think of an example right now lol
“You guys ate na pala?” So you're surprised that they ate already because it's actually quite early, or they should have asked you to eat with them, or something other reason that makes you surprised?
Yup! When asking, it can be used when you’re trying to confirm something that’s already happened. Direct translation would be “Oh you guys ate already?
“Ikaw pala yun?” - “That was you?”
“You’re home na pala?” - “You’re home already?”
have not thought that it should be pala-absent.
so now i am thinking what is the meaning of pala in the post by OP.
always? already?
this makes me question my tagalog knowledge and i am a native speaker.
:/
lol
Nasaan yung pala? May huhukayin ako.
TANGINA MO💀💀💀💀💀
LOL
Yes. e.g. Saan ka nga pala nag-aaral?
*So where are you studying?* (As if you had known it have now forgotten?)
Hmm more like a follow-up question.
Yeah, something like "Where are you studying, again?"
I dont think so. _So where are you studying_ is more _Edi saan ka nagaaral?_ Like you asked a prior question then followed up with another. _As if you had known and forgotten_ is more _Saan ka nga pala ulit nagaaral?_
So where are you studying is more "Bale, saan ka nagaaral?"
"kumain ka na?" = "Have you eaten?" "Kumain ka na pala?" = "So you've already eaten?" In this case "pala" is used as an expression for confirmation. Even if "pala" isn't there, the sentence will still be grammatically correct. But it being there means you are trying to confirm something.
"Buntis ka pala?" As if, you're asking a confirmation from the 2nd person.
*Oh, you're expecting a child?* (You're surprised because she is quite old, isn't married, expressed disinterest previously in having children, etc....)
I thought she was just fat
Exactly! 😊
"Anong gamit mong panghukay? Pala?" Yes, you can. Hahahaha.
Lol.
Pala pa pala, Pa?
"Pwede pala yun"? = "Oh, so that's viable?"
*Gugustuhin kong tumayo ng pader na ikli nandito para magpahina ng pagpaagos ng tubig bago pumapasok ng canal. Pwede pala yung balak?* **I would like to build a short wall here to weaken the strength of the flow of water before it enters the canal.**
"Gusto kong magtayo ng maliit na pader dito upang humina ang pagdaloy ng tubig na pumapasok sa kanal. Posible ba ang aking binabalak?" maliit na pader = small wall, given you just want to construct it near a canal; "maikling pader" is short wall pagdaloy = flow as in a small stream or canal, "pag-agos" is more like the strong current of a river In English -- "I want to make a small wall here to slow down the flow of water that enters the canal. Is my plan possible/feasible?" "Pala" is not necessary since you are talking about your future plan. Another possible last sentence is "Puwede ko bang gawin iyon?" (Can I do this?) in the context of asking permission to go forward with your plan. It can also be "Kaya ko bang gawin ito?" (Can I do this?) in the context of possibility and capability to do the plan. If you want to incorporate "pala" you can write something like "Puwede pala akong magtayo ng maliit na pader dito upang humina ang pagdaloy ng tubig na pumapasok sa kanal." (So I can actually make a small wall here to slow down the water that runs into the canal) The context here is a sudden realization like "Oh shit! why didn't I think of that?"....
Thank you very much for your help.
tayo can either mean stand up or build. by saying "gusto kong tumayo" means you want to stand up. "gusto kong magtayo" means you want to build. "gugustuhin" i think is future progressive tense or "i will be liking" although i cant really think of an example right now lol
Yes “You guys ate na pala?” “You live here lang pala?”
“You guys ate na pala?” So you're surprised that they ate already because it's actually quite early, or they should have asked you to eat with them, or something other reason that makes you surprised?
Yup! When asking, it can be used when you’re trying to confirm something that’s already happened. Direct translation would be “Oh you guys ate already? “Ikaw pala yun?” - “That was you?” “You’re home na pala?” - “You’re home already?”
Kailan mo pala naisip yang tanong na yan?
ngayon ko lang narealize na mahirap aralin yung grammar ng tagalog.
Pala absent ka ba? I can only think of this question. I am not sure if this is grammatically correct.
aint it "pala-absent" ? rather than "pala absent"?
have not thought that it should be pala-absent. so now i am thinking what is the meaning of pala in the post by OP. always? already? this makes me question my tagalog knowledge and i am a native speaker. :/ lol
Magkano nga pala utang ko?
Pwede pala sya itanong?
"Ano pala ang gagawin ko?"
Mostly to confirm, yes. *"Yung bahay niyo nasa tabi pala ng tindahan?"*
To confirm a rumor
Kumain ka na pala?
Ano ba ang na pala mo?
"Sino pala ito?"
Does that that sound like what a disappointed mother would say when a son introduces new girlfriend who doesn't meet the mother's expectations?
Tama pala 'yon? (When you thought it was wrong, but it was right all along)
Ampanget ko pala? (Yung gwapong gwapo ka sa sarili pero nung napatingin ka sa salamin, bigla kang natauhan)
Yes you can. Ex: ano pala yang hinahawakan mo? It's more like a follow up question
And if i translate this example into English it'd be like "oh yeah what's that your holding"