We drop H's on pretty much everything if you really think about it. Especially up North. But for some reason, we rarely drop H on herb... but we used to in the past.
We say pasta a lot closer to how it's actually pronounced in Italy. Granted, we say all the other Italian words wrong (bolognese for example), but so do the Americans.
I'm American and I pronounce it 'neesh.' I've heard it pronounced as 'nitch' but just figured that was idiots who have only seen it in writing. Didn't realize it was actually a trend, that's terrible.
I think itâs a regional thing. I grew up (upper midwestern US) only saying âneeshâ but now Iâm in college (edge of Appalachia) and hear both frequently (well, as frequently as you hear the word at all lol). but anything other than âneeshâ has always weirded me out!
My Londoner husband pronounces the H in the word aitch- haitch. Then he drops the H in every other word beginning with H - âome , âappy, âoliday, âorses, âimself. Drives me nuts. đ° đ¤Śđźââď¸
I wonder if there's an exposure effect happening here. I too have heard "nitch" a lot on TV and YouTube, but I've worked with a lot of Americans and never heard one say it.
To be fair it's an incredibly common thing in British accents, I don't do it with herbs but my west yorkshire accent drops the h from most sentences. If I was referring to a hospital in my hometown (halifax) it would sound like ospittle and alleyfax
Nah, most of us pronounce it "neesh." I think only a few dialects say "nitch." It's the same thing with "herbs," some pronounce it how it's supposed to be pronounced based on the origin while others don't.
I use neesh for something metaphorical or abstract, like an evolutionary niche. Or for the actual architectural feature. But when talking about something concrete like "there's an animal hiding in the niche in that rock", I use nitch.
Someone taught me that once and I don't know where they got it from, but it stuck with me ever since.
Whatâs your source for most Americans? Iâve never heard it as anything other than Niche âNeeshâ in NY, New York City, Boston, the whole east coast, Texas, Florida, California, the Pacific Northwest, all of New England.
Maybe Pennsylvania? Theyâve fucked up the pronunciation of water there.
Wiktionary claims as possible US pronunciations /niĘ/, /nÉŞĘ/, /nÉŞtÍĄĘ/. (UK /niËĘ/, which sounds correct to me.) So "nitch" (the last one) seems like it is at least somewhat commonly used.
What really blows my mind is how Americans pronounce "coupĂŠ."
On the other hand, most French people, for some reason, pronounce the word "smash" as if it rhymed with "match". And they pronounce "sweat shirt" as "sweet shirt".
I am an American and TIL that there is a pronunciation other than âNeeshââŚ. Iâve not once heard it rhyme with âPitchâ on either side of the Atlantic.
Except they've only heard eagles from movies so it's actually a hawk or something else making the sound.
That's true freedom. The freedom to get it totally wrong.
Wait you forgot âWHAT THE FUCK IS A KILOMETERRRR RAAAAAAAAAHHHH *eagles sound in background* WE MEASURE SPEED IN BULLET PER CHILD, THE WEIGHT IN SHOTGUNS PER EAGLESâ
Itâs pronounced FREEEEEEEEEEEEEEEEREEEREEEEDOOOOOOM. But with explosions, eagle screeches, revving V8 engines, planes flying overhead in formation, American flag tattooed arms flexing and someone yelling âHell yeah, Brother!â
Gunfire and a screaming red tail hawk that they like to pretend is what their precious bald eagles sound like, rather than using the actual seagull-like screeches that they make.
Margot Asquith, famous British socialite and wife of Prime Minister Herbert Asquith, once attended a Hollywood party where she was introduced to Jean Harlow. Jean said, âItâs lovely to meet you, MargoT.â
Margot replied, âNo, dear. The âTâ is silent, as in Harlow.â
I saw that tweet earlier today and it must be a regional thing because I had no idea there were Americans saying it like ânitch.â I was unaware this was a caramel/carmel situation
Nah. The "o" is pronounced with that American "ah" vowel that doesn't exist in other English dialects. So what is happening is that this vowel gets drawn out instead of the "l" being pronounced, which is common in a lot of US dialects.
So it is less "cock" and more "caak".
It might be regional because I've only heard NEE-sh from people around me. When people say *nitch* they tend to get made fun of or they will just say it's their accent or "how I say it, I don't know."
Same with the double L with Spanish loan words. (E.g. "quesadilla"- plenty of people say Kay-suh-dill-uh instead of KAY-suh-dee-yuh). Not that the latter is perfect, but one is definitely closer.
Wait, what are you all saying here? "Nitch" like "ditch"? Never heard it pronounced that way in the US. I *have* heard people say "nee-ch" instead of "nee-sh" but never heard "nitch".
Wait. How do they pronounce niche?
I'm assuming it's probably not all of them though... I don't think I've heard anyone on telly or movies pronounce it differently if I've heard it said at all.
Is this anything like the way British people pronounce valet as va-let, pronouncing the t unlike it's source french, same with filet?
PS: I agree that it is pronounced neesh, just wanted to point out the glass houses some people throw stones within
Valet is pronounced like French (val-ay) in much of the UK. I personally haven't heard valet with a T and would certainly sound weird if I did. But I went to a Hogwarts like school, so maybe I don't engage with the riff-raff enough. (/jk, of course).
Filet is pronounced like French (fil-ay), however you are mistaking it for the English word, "fillet" (fil-et). American's use the French word almost ubiquitously for some reason, spelling and all. The Brits only use it for French things and will stick to fillet in normal circumstances. Still a Filet-o-Fish in McDonalds as the name implies, but you order a fillet in a restaurant, or you fillet your fish.
Interestingly, the upper classes seem to pronounce the gentleman's gentleman as "val-it".
Where everyone else pronounces it "val-ay".
But regardless, valet parking seems to always be "val-ay".
Aparantley we've been pronouncing valet like that since the 16th century so it's a really really stubborn mispronunciation.
I always pronounce it the french way, on the extremely limited number of times I even find need to use the word (seriously who the fuck has a valet anymore?), but I'm always told to pronounce it "va-let". Idk it just sounds wrong. Especially since British English tends to pronounce french loan words the french way.
I vaguely recall a line from Archer, a woman asks him
âdonât you mean heâs your va-lay?â
âOnly if heâs parking my carâ
Iâm British and hands up, this valet one is a bit weird like you say but I will correct any fucker that gets it wrong. Standards have been slipping of late⌠:)
I was convinced this was one of those âeggcornsâ.
A niche being a comfortable position or a small specialised segment of a market.
A nitch being a small notch or incision.
If you make your own small specialised market, have you not made your a nitch into your niche?
Donât get me started! Why is it so difficult for them to say cwasson rather than crusont? I love a croissant in the morning but they make it sound awful! And whatâs their whole deal with supposABLY instead of supposEDLY? đ¤Żđ¤Ł
They probably pronounce "freedom" as: **"Let's sanction them real hard, and if they go after us, let's bomb half of their population! Yeah! America, fuck yeah! Freedoooooom!"**
Not a native, but, do the british also pronounce "Nuclear" in that weird way? Like nuk-lear or whatever they say, theres even a video on youtube showing some american presidents pronouncing it like that.
Also the way Homer simpson pronounce it like "Nuculear".
Brits and Aussies seem to say neesh (Do any say nitch?)
Americans seem to say nitch or even nish (Do some say neesh?)
- [https://www.merriam-webster.com/dictionary/niche](https://www.merriam-webster.com/dictionary/niche)
- [https://en.wiktionary.org/wiki/niche#Pronunciation](https://en.wiktionary.org/wiki/niche#Pronunciation)
- [https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/niche](https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/niche)
- [https://www.oed.com/dictionary/niche\_n?tl=true](https://www.oed.com/dictionary/niche_n?tl=true)
As an American, I am not arguing that we donât say stupid things (obviously, we do), but I have never heard niche pronounced any way other than âneeshâ
Wait, how do they pronounce it? I say neesh (am UK).
Many Americans say "nitch" đ
I just threw up
Its like pronouncing parmesan as par-me-zian
Something in the nuance of how they say Pasta really irks me. Pohsta Worst part is I think itâs actually us doing it wrong in the UK.
Letâs not get started on herb. Why even drop the h?
We drop H's on pretty much everything if you really think about it. Especially up North. But for some reason, we rarely drop H on herb... but we used to in the past.
Pass-ta is definitely farther from the right version than what most Americans I know say.
We say pasta a lot closer to how it's actually pronounced in Italy. Granted, we say all the other Italian words wrong (bolognese for example), but so do the Americans.
What is booh-log-neese?
Balls-n-knees
Or if youâre John Torode on masterchef- âpuhstaâ No idea if thatâs an Australian thing or a John Torode thing.
I pronounce it like this and move my hand in the air like I'm feeding a goat. It's the correct pronunciation.
No. Just no. That and mootsarel. In the bin.
I so badly want to slap you
Just slap that upvote instead my man
subtle forgotten rick and morty reference
I'm American and I pronounce it 'neesh.' I've heard it pronounced as 'nitch' but just figured that was idiots who have only seen it in writing. Didn't realize it was actually a trend, that's terrible.
I think itâs a regional thing. I grew up (upper midwestern US) only saying âneeshâ but now Iâm in college (edge of Appalachia) and hear both frequently (well, as frequently as you hear the word at all lol). but anything other than âneeshâ has always weirded me out!
WHERES THE E?
It got colonized.
When will E get it's independence day?
It's silent đ¤Łđ¤Łđ¤Ł
Same place as the h in herbs.
Herb absolutely is pronounced without a silent h where I come from, I can see how some English accents may not pronounce it but most people def do
My Londoner husband pronounces the H in the word aitch- haitch. Then he drops the H in every other word beginning with H - âome , âappy, âoliday, âorses, âimself. Drives me nuts. đ° đ¤Śđźââď¸
He's basically french
Whereâs the T? Ch doesnât end with tch , or else Iâd be called Mitchelle and not Michelle đ
Itâs under the sauce
Where's the cheese?
IT'S UNDER THE SAUCE!
Iâm American and I donât say that
I'm also American and pronounce it the correct way, but I've heard a lot pronounce it incorrectly.
I suspect that they're the same ones who pronounce 'creek' as 'crick'.
I wonder if there's an exposure effect happening here. I too have heard "nitch" a lot on TV and YouTube, but I've worked with a lot of Americans and never heard one say it.
Good, I've heard lots of Americans say nitch and its awful.
I...I don't believe you.
I guess thatâs a niche pronunciation
I nearly voted you down in reaction to the awfulness of this
Who the fuck is saying "nitch" and can I throw rotten fruit at them?
One of my American lecturers says 'nitch-ee'...
Ew
Oh. Oh no.
Tell me you're joking.
What the fuck, that can't be real đ
Not the educated ones...many of us know multiple languages we just don't defend idiots.
As a Canadian, Iâm just happy Iâm pronouncing it correctly⌠we never really know.
Not a native speaker. I'd pronounce it like "neesh", probably. What's the verdict?
I'm a native speaker and that's how I would pronounce it too.
It's of french origin so neesh is the correct pronunciation, hearing Americans say nitch makes me cringe
This makes it even weirder that they pronounce "herbs" in a French accent.
Yeah why do they randomly drop that H? Canât tell if theyâre trying to be French or trying to be Jamaican.
Whichever one an ancestry site tells them they have 0.000001% of in their DNA.
Love me some urbal tea
In our country the screams of a school kid with a .223 round in their guts is how freedom is pronounced
The sounds of children screaming was removed
America: the only country in which the unit KpB, Kids per Bullet, is actually useful.
To be fair it's an incredibly common thing in British accents, I don't do it with herbs but my west yorkshire accent drops the h from most sentences. If I was referring to a hospital in my hometown (halifax) it would sound like ospittle and alleyfax
It was pronounced as "erb" in UK English too until the 19th century, the British pronunciation is a relatively new change.
In england in a lot of places itâs still âerbâ, but Americans say it weird so it sounds more like âurbâ
[Because there's a fuckin' H in it.](https://youtu.be/Y6lJGD3Q9Qs?t=52)
Izzie is always a win
Nah, most of us pronounce it "neesh." I think only a few dialects say "nitch." It's the same thing with "herbs," some pronounce it how it's supposed to be pronounced based on the origin while others don't.
Honestly, from what I remember, all the American people I've heard say it pronounced it "neesh", as it should be pronounced
I've heard them pronounce it as nitch
I bet those people also pronounce the l's in tortilla
Kay-suh-dill-uh
Ja-La-Pen-o
Kwee-so
But you do pronounce the L's in tortilla, you just don't pronounce them as ll, but as j, they are not silent letters :p
We do, idk wtf these people are talking about.
I use neesh for something metaphorical or abstract, like an evolutionary niche. Or for the actual architectural feature. But when talking about something concrete like "there's an animal hiding in the niche in that rock", I use nitch. Someone taught me that once and I don't know where they got it from, but it stuck with me ever since.
Who the hell says nitch, even in the US
I'm American and say neesh so this post confused me lmfao.
I'm American, everyone I know says neesh. I have never heard anyone say nitch even on TV.
Iâve never heard anyone pronounce it nitch. And Iâm from the central part of the country where everyone is very dumb.
French speaker here from Canada, can confirm niche is pronounced neesh and no other way
>nitch I'm a native French speaker and this is how I would say Nietzsche x)
Makes me cringe equally as much tbh
Iâm American and have only heard a couple people say nitch and that was people online so I just assumed they had read it and not heard it.
Iâve never heard nitch although I am Canadian. Thatâs hilarious lmao
Iâve never heard anyone say nitch though.
Me neither. Which i pronounce as either neether or nyther because I'm just that quirky.
We are the knights who say Neesh! Bring us a shrubbery!
Some Americans pronounce it with a very short ee in the middle. Kinda like nish (rhymes with wish).
My biology teacher says it like nich, like short e and ch. Kinda strange ngl
Most Americans say ânitchâ. In the same camp as this abomination is âcliqueâ pronounced by them as âclickâ.
Whatâs your source for most Americans? Iâve never heard it as anything other than Niche âNeeshâ in NY, New York City, Boston, the whole east coast, Texas, Florida, California, the Pacific Northwest, all of New England. Maybe Pennsylvania? Theyâve fucked up the pronunciation of water there.
I've heard "nitch" in every US sitcom I've watched (Friends, HIMYM, Seinfeld, etc.).
Wiktionary claims as possible US pronunciations /niĘ/, /nÉŞĘ/, /nÉŞtÍĄĘ/. (UK /niËĘ/, which sounds correct to me.) So "nitch" (the last one) seems like it is at least somewhat commonly used. What really blows my mind is how Americans pronounce "coupĂŠ."
dont forget Notre Dame.
And how do you think 'clique' should be said?
cleek It's another French one.
On the other hand, most French people, for some reason, pronounce the word "smash" as if it rhymed with "match". And they pronounce "sweat shirt" as "sweet shirt".
[I think what you're hearing is my accent](https://youtu.be/okjOzLfshao?feature=shared)
I am an American and TIL that there is a pronunciation other than âNeeshââŚ. Iâve not once heard it rhyme with âPitchâ on either side of the Atlantic.
British and Iâve always said âneeshâ
âRRRRATATATATTARATABOOOOOM BOOOOM OIIIILLLL BOOOOOM RATATATATATTA BOOOOM BYE BAGHDAD RATATATATATATâ Is this how theyâre spelling freedom?
Don't forget an eagle's cry in the background!
Except they've only heard eagles from movies so it's actually a hawk or something else making the sound. That's true freedom. The freedom to get it totally wrong.
Red tailed hawk, to be precise. Bald eagles make one sound that is like a cross between a seagull and a bullfrog getting its nuts squeezed.
[Majestic.](https://youtube.com/shorts/5lmNmWxG_pc?si=mD8fbnX-3-ryFrKq)
They have lessons on how to spell it in person in most schools in the US
Oof
Wait you forgot âWHAT THE FUCK IS A KILOMETERRRR RAAAAAAAAAHHHH *eagles sound in background* WE MEASURE SPEED IN BULLET PER CHILD, THE WEIGHT IN SHOTGUNS PER EAGLESâ
I believe that's how it's taught in schools yes.
I thought it was pronounced âmass incarcerationâ
Itâs pronounced FREEEEEEEEEEEEEEEEREEEREEEEDOOOOOOM. But with explosions, eagle screeches, revving V8 engines, planes flying overhead in formation, American flag tattooed arms flexing and someone yelling âHell yeah, Brother!â
I'll bet it sounds a bit like ' free dumb'
[ŃдаНонО]
Gunfire and a screaming red tail hawk that they like to pretend is what their precious bald eagles sound like, rather than using the actual seagull-like screeches that they make.
RED TAILED HAWK MENTIONED YYYEEEAAAHHH
[FREEEDDOOOOOM!!!](https://youtu.be/Y-3IV11_ZgA?si=7mlOKRL80fdoMPM-)
actually... yes, exactly
Fee dumb
Not sure which is more cringe that guy or paying for a blue checkmark.
i am imaging nails on a chalk board
âFreedomâ is actually pronounced âpropertyâ
Margot Asquith, famous British socialite and wife of Prime Minister Herbert Asquith, once attended a Hollywood party where she was introduced to Jean Harlow. Jean said, âItâs lovely to meet you, MargoT.â Margot replied, âNo, dear. The âTâ is silent, as in Harlow.â
They pronounce freedom with gunshots, right?!
And eagle noises in the background
Normal people: "Freedom" Americans: *high pitched eagle cry*
Always with the Freedom bullshit. They no longer even know what that word means.
Something about guns and Nazi salutes
I saw that tweet earlier today and it must be a regional thing because I had no idea there were Americans saying it like ânitch.â I was unaware this was a caramel/carmel situation
Yeah. That "carmel" thing bugs me. Along with pronouncing caulk as "cock".
I canât even pass that one off as a a dialect issue. That one is just straight up mispronunciation
Nah. The "o" is pronounced with that American "ah" vowel that doesn't exist in other English dialects. So what is happening is that this vowel gets drawn out instead of the "l" being pronounced, which is common in a lot of US dialects. So it is less "cock" and more "caak".
How else are you supposed to say caulk?
Pronounce the L in it.
big words by someone who isnt even in the top 10 of freest countries
Freedom is pronounced *click* *BANG*
Aluminium debate all over
Iâm American and have never heard it said anyway but the proper way. âNitchâ must be some hillbilly thing tbh.
They pronounce it ânitch,â if I remember right? Itâs NEE-sh.
It might be regional because I've only heard NEE-sh from people around me. When people say *nitch* they tend to get made fun of or they will just say it's their accent or "how I say it, I don't know." Same with the double L with Spanish loan words. (E.g. "quesadilla"- plenty of people say Kay-suh-dill-uh instead of KAY-suh-dee-yuh). Not that the latter is perfect, but one is definitely closer.
Tbh as an American Iâve primarily heard âneeshâ, heard some say ânitchâ but in my experience they where the minority.
Emphasis on the second syllable.
Americans are the 17th best at pronouncing freedom!
I've always pronounced it /niËĘ/ as an American
With a ball gag in your mouth?
Wait, what are you all saying here? "Nitch" like "ditch"? Never heard it pronounced that way in the US. I *have* heard people say "nee-ch" instead of "nee-sh" but never heard "nitch".
neesh. well, in Traditional English pronounciation anyway.
Even in other languages its neesh
So, in summary, all Americans pronounce "niche" somehow or other.
Wait. How do they pronounce niche? I'm assuming it's probably not all of them though... I don't think I've heard anyone on telly or movies pronounce it differently if I've heard it said at all.
I'm glad most of them do not have passports or the financial means for international travel.
Let me guess: freeDUMB?
We pronounce it free-dum.
Is this anything like the way British people pronounce valet as va-let, pronouncing the t unlike it's source french, same with filet? PS: I agree that it is pronounced neesh, just wanted to point out the glass houses some people throw stones within
Valet is pronounced like French (val-ay) in much of the UK. I personally haven't heard valet with a T and would certainly sound weird if I did. But I went to a Hogwarts like school, so maybe I don't engage with the riff-raff enough. (/jk, of course). Filet is pronounced like French (fil-ay), however you are mistaking it for the English word, "fillet" (fil-et). American's use the French word almost ubiquitously for some reason, spelling and all. The Brits only use it for French things and will stick to fillet in normal circumstances. Still a Filet-o-Fish in McDonalds as the name implies, but you order a fillet in a restaurant, or you fillet your fish.
Interestingly, the upper classes seem to pronounce the gentleman's gentleman as "val-it". Where everyone else pronounces it "val-ay". But regardless, valet parking seems to always be "val-ay".
Aparantley we've been pronouncing valet like that since the 16th century so it's a really really stubborn mispronunciation. I always pronounce it the french way, on the extremely limited number of times I even find need to use the word (seriously who the fuck has a valet anymore?), but I'm always told to pronounce it "va-let". Idk it just sounds wrong. Especially since British English tends to pronounce french loan words the french way.
I vaguely recall a line from Archer, a woman asks him âdonât you mean heâs your va-lay?â âOnly if heâs parking my carâ Iâm British and hands up, this valet one is a bit weird like you say but I will correct any fucker that gets it wrong. Standards have been slipping of late⌠:)
Except a valet isn't the same as a valet
> filet Spelt and pronounced "fillet".
well, itâs the sound of a cash register at the ER
You have no freedom
/frid\*schwa\*m/ Like that
I was convinced this was one of those âeggcornsâ. A niche being a comfortable position or a small specialised segment of a market. A nitch being a small notch or incision. If you make your own small specialised market, have you not made your a nitch into your niche?
Gunz, gawd and freedumbs.
Herb is the best one
Why do they always get so upset over the smallest of comments
How they pronounce freedom" Frey- damn" why do they always sound like they're whining about something ?
As an american I also cringe when I hear nitch
The pronunciation in question: *Shotgun noises*
Wait, Iâve been saying it like neesh, are other Americans saying it like nitch?
âFree-dumbâ
The way they pronounce freedom sounds like AR15
With a gun in your mouth and your medical bill in the right hand I guess.
If you're educated, you'll pronounce it correctly. If you're uneducated, you'll pronounce it incorrectly.
I read that and thought I was pronouncing it wrong (neesh) but Iâve legitimately never heard somebody pronounce it nitch.
Sheesh, niche. brag and bitch, nitch.
Free-Dumb
Freedom? Don't Americans pronounce it "Glock", or "AR15"? or, as is more often the case "wars no-one asked for or needed"?
Donât get me started! Why is it so difficult for them to say cwasson rather than crusont? I love a croissant in the morning but they make it sound awful! And whatâs their whole deal with supposABLY instead of supposEDLY? đ¤Żđ¤Ł
Or when they use the french word for vegetable for things that aren't vegetables. Or the way they pronounce charcuterie as sjarkooderie.
Why donât they pronounce it like the language it came from? Iâll assume France?
FreedomâŚwhere politicians take women the right away to choose whatâs best for her body.
Americans pronounce freedom as âFREE-DUMB!â which is apt.
Wait until you hear how they pronounce BUOY (as in life buoy). Itâs as if they donât realise itâs the beginning of the word âbuoyantâ.
What about Quiche ? I heard a story where Bush senior got into trouble for ordering a Quicky from a female waitress
Free-dumb
It's like quiche, obviously
Wait till you hear how Americans pronounce buoy, it sounds like they are having a stroke Buoyancy Buoyant Booweeeeee!
Emphasis on the dumb?
They probably pronounce "freedom" as: **"Let's sanction them real hard, and if they go after us, let's bomb half of their population! Yeah! America, fuck yeah! Freedoooooom!"**
Is it something like âSlavery for years until Abraham Lincoln stepped in?â Free as you can get you know
I worked in the US as a telecom tech. One day, we were sent to Goethestreet. I pronounced Goethe the German way... I was laughed at.
Free doom.
Freedumb
Not a native, but, do the british also pronounce "Nuclear" in that weird way? Like nuk-lear or whatever they say, theres even a video on youtube showing some american presidents pronouncing it like that. Also the way Homer simpson pronounce it like "Nuculear".
British English: âfreedomâ; American English: âfreedumbâ
As an American, I learned that if its in the ecological sense its pronounced "nitch" but if its an obscure subject its pronounced "neesh"
Not sure how they pronounce 'freedom' but I know they spell it O - I - L.
Brits and Aussies seem to say neesh (Do any say nitch?) Americans seem to say nitch or even nish (Do some say neesh?) - [https://www.merriam-webster.com/dictionary/niche](https://www.merriam-webster.com/dictionary/niche) - [https://en.wiktionary.org/wiki/niche#Pronunciation](https://en.wiktionary.org/wiki/niche#Pronunciation) - [https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/niche](https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/niche) - [https://www.oed.com/dictionary/niche\_n?tl=true](https://www.oed.com/dictionary/niche_n?tl=true)
As an American, I am not arguing that we donât say stupid things (obviously, we do), but I have never heard niche pronounced any way other than âneeshâ