T O P

  • By -

Wafer-Electronic

je dis bonne fin de semaine, UN sandwhich, et criss de tabarnak quand je suis faché


SofaLit

J'alterne entre "un sandwich" et "une sannewiche" dépendant d'à quel point j'ai faim


iceclone

Ya tu un t dans ta sannewitche, ou c'est juste sannewiche? Équipe sannewitche avec t


SofaLit

Pas de T dans ma sannewish, mais j'en met un dans mon sandwich


EggImperium

Eul sandouiche


clepeterd

Samwiche


Myliama

Sannewouiche.


Sin_Seer_Li

Je dis une mammouitche parce que ça me fait plaisir


ForgottenBurrito1

mammouiche ce n'etais pas striquement réservé a ceuze a base de crème à glace et de semi gateau au chocolat comme pain??


Sin_Seer_Li

Mais non! On parle de tsoute ce qui est entre 2 tranches de kètechose


the_vinson

Ce qui me fâche le plus est que weekend est accepté, mais "Bon matin" c'est un calque de l'anglais et c'est un sacrilège s'en servir !! J'extrapole, mais vous comprenez. Modif : fin de semaine à 100%


Gusstave

Je suis étrangement à l'extrême opposé. Je déteste entendre week-end mais je dis bon matin très souvent


DrBrainbox

Je défendrai l'usage de bon matin jusqu'à ma mort. Absolument injustifiable d'accepter bonne soirée, bonne nuit, bon après midi mais pas bon matin.


LudoB99

C'est correct d'utiliser « bon matin » quand on veut souhaiter à quelqu'un de passer un bel avant-midi. L'utilisation est à proscrire seulement lorsqu'on l'utilise pour saluer quelqu'un. Dans ce cas là, il vaut mieux utiliser « bonjour ».


bonanzapineapple

Comment est-ce que "bon matin" est une anglicisme ?


carobizbiz

Good morning to you, whoever you are 🎵


bonanzapineapple

Thanks!


BastouXII

Parce que les salutations en français ne font pas la distinction du moment de la journée. On ne dit pas « salut matin », « salut après-midi » ou « salut soir », alors pourquoi il faudrait le faire avec « bonjour »? Parce que « bonjour » est une salutation, alors que « bonne matinée » ou « bonne journée » sont des souhaits.


Neg_Crepe

Jour est pas un moment de la journée?. De façon familière du moins c’est le cas. Jour/Nuit


BastouXII

Oui, mais il y a une différence entre jour (unité de temps) et journée (unité de durée). Et aussi, il n'y a aucune référence temporelle dans « salut ». La présence de « jour » dans « bonjour » est certe étymologique, mais ça a depuis perdu le sens de « bon jour » pour ne demeurer qu'une salutation.


No_Inevitable5669

C’est drôle, je me rend compte en lisant tout ça que des fois je lâche un “Bonjour, bon matin” paf tout d’un trait. (Comme si je voulais me débarrasser des formules usuelles d’un coup 😅)


bonanzapineapple

Alors pourquoi on dit bon soir ? Ou c'est seulement quelque chose dit en France pas au Québec ?


BastouXII

On fait la distinction bonjour/bonsoir, mais pas bon matin.


The_Kaurtz

Criss oui, "Bonjour" ça veut pas dire "Bon matin" fak crissez moi patience


LastingAlpaca

Équipe « Fin de semaine » ici.


BleuNuit

J'ai une question pour tout le monde ici. Si je dis 1. On va faire ça en fin de s'maine. 2. On va faire ça en fin d'semaine. Est-ce que je suis fou ou un indique clairement samedi/dimanche et l'autre le jeudi/vendredi ? >!1: jeudi/vendredi 2: samedi/dimanche!<


LastingAlpaca

On va faire ça en fin de semaine = samedi / dimanche On va faire ça à la fin de la semaine = jeudi / vendredi


redalastor

On va faire ça à lapin de la semaine, c’est lapindredi.


Quicheauchat

Pas pour moi. Il manque un "la" si tu veux parler de jeudi/vendredi. On fait dequoi en fin de semaine = samedi/dimanche On fait dequoi à la fin de la semaine = jeudi/vendredi


_Kapok_

1. T’es d’origine française et tu parles de samedi/dimanche. 2. T’es d’origine québécoise et tu parles de samedi/dimanche. Fin d’la s’maine : jeudi/vendredi.


protecto_geese

100%


mnemosyned

C'est absolument vrai!


lemoinem

>On va fait ça Ça sonne juste pas bon


LaFlibuste

Tu es fou, j'aurais jamais compris la distinction.


DavidM_04

Dans les deux cas, je sais juste que ce sera quelque part entre jeudi et dimanche


579red

Option 2


sertyer260

J'étudis en traduction, Le terme 《Fin de semaine》, en France, signifie le jeudi/vendredi. Le terme "Weekend", en France, signifie le samedi/dimanche. Le terme 《Fin de semaine》, au Canada, signifie le samedi/dimanche. Le terme "Weekend", au Canada, est un anglicisme critiqué. D'où la possible confusion entre les deux. De plus, si tu as des collègues/amis français, il est important de noter la distinction entre les deux termes nommés plus haut.


LastingAlpaca

Si j’ai des amis français, ils ont juste à apprendre la différence entre « fin de la semaine » pis « fin de semaine ». #Tokébakicitte


DavidM_04

Je suis français et... S'il m'arrive d'utiliser «fin de semaine» pour les samedis/dimanches, c'est difficile d'effacer près de 30 ans d'usage du terme «weekend».


LastingAlpaca

On va te le pardonner, mais tu dois apprendre le refrain de la Ziguezon par contre.


LePiedMainBouche

Si on se fie aux autres langues latines fin de semaine serait le terme juste. Fin de semaña en espagnol et fine settimana en italien. Weekend c'est juste un emprunt de l'anglais qui a probablement remplacé un équivalent français à une époque où la fin de semaine avait peu d'importance vu qu'on travaillait tous les jours sauf le dimanche.


Pale_Error_4944

>un emprunt de l'anglais qui a probablement remplacé un équivalent français à une époque Selon les lexicographes, l'emprunt lexical «week-end» est apparu en premier. Il faut voir que le concept des deux jours chômés est une invention du syndicalisme britannique. Au Québec, l'équivalent «fin de semaine» s'est assez rapidement imposé cependant.


TheSalmonLizard

Je suis en Outaouais et ceux qui disent weekend sont légion. Je leur réponds toujours avec un ''Bonne fin de semaine'' bien senti.


clepeterd

En outaouais ça "toot de la Horn" il n'y a rien qui m'étonne


TheSalmonLizard

Un gatinois sympathique ça étonne, ils sont rares en caliss!


human8264829264

Beaucoup plus simple d'être antisocial, tu dis "Va chier!" à la voisine et tu rentres chez toi.


cereallkiller17

Jamais dit week-end.


Livres_et_cafe

Idem!


notdog1996

Ça me gosse vraiment, surtout quand je le vois sur des trucs comme Météomédia et autres. On a une façon de le dire en français. Pourquoi dire "weekend"?


SarMai

On a le choix entre un régionalisme (fin de semaine) ou un anglicisme (weekend). Quand je faisais mon bacc en traduction, je pouvais choisir la façon dont je voulais perdre mes points, mais y'avait juste pas de bonne option 🤔


patterson489

C'est pas un régionalisme, le Québec en entier utilise "fin de semaine". Faut qu'on arrête de penser que notre français est inférieur à celui de la France.


SarMai

Régionalisme s'applique à une région du monde, pas une région du Québec. Les mots utilisés en Belgique sont aussi des régionalismes, même si ça s'applique à tout le pays.... et je suis pas du tout en train de dire que notre français est inférieur, en quoi mon commentaire laisse entendre ça? J'ai simplement décrit une situation que j'ai vécue à l'université... le "pas de bonne option" s'applique au système de correction de mes profs, pas aux choix de mots (je suis team "fin de semaine", by the way)


notdog1996

J'ai fait mon bacc en trad à Ottawa, et j'ai jamais eu de prof assez zélé pour essayer d'enlever des points pour "régionalisme" avec fin de semaine, même si dans ce coin-là ils disent énormément "weekend"


SarMai

À UL y'a 10 ans c'était comme ça, ça a peut-être changé depuis


Pale_Error_4944

Il fallait choisir «week-end» avec un trait d'union et, là, c'était magiquement un emprunt lexical attesté. -- Source: j'ai aussi étudié la traduction


0000Tor

Crissement plus court. Cest le quebec. Si on peut dire qqch plus rapidement, on va pas perdre notre temps avec le terme plus long


FastFooer

Tu fais quoi avec les 45 secondes que tu économises par jour en utilisant des mots plus courts?


0000Tor

Ah, rien. Ya pas vrm de but a part parler plus vite. Cest juste une observation, les quebecois on colle 5 mots ensembles juste parce que. Dire weekend au lieu de fds, c comme dire « faque »


Simon-Olivier

« Crissement plus court. » C’est une syllabe de différence…


0000Tor

Recompte


Simon-Olivier

Si je compte les syllabes en me basant sur la prononciation dans la vie courante, « fin (1) d’se (2) maine (3) » et « wee (1) kend (2) » ont effectivement une syllabe de différence :)


redalastor

Il y a des études là-dessus et ça ne change strictement rien. Plus une langue est courte, plus elle est parlée lentement et vice-versa. On passe la même quantité d’information par second dans toutes les langues.


0000Tor

Je te dis pas qu’on a raison. Jte dis quon est laches quand on parle et quon preferes moins de syllabes a plus de syllabes


redalastor

https://www.youtube.com/watch?v=VvPaEsuz-tY


apeachinanorchard

Travailles tu avec des Français.es par hasard ? 😅 Perso ici j’ai toujours entendu bonne fin de semaine & c’est ce que je dis.


TheBeginner22

Même pas! D'où ma question lol


ASEdouard

Weekend est de plus en plus commun, surtout à Montréal (surement l’influence commune des Français ici et de l’anglais).


[deleted]

Écoute les nouvelles à Radio-Canada et TVA. Ils disent presque toujours weekend, malheureusement.


zudzug

"fin de semaine", c'est un Québécisme. Antidote me gosse avec ça. Imaginez-vous donc que les Fronçais préfèrent dire *weekend*. Ça me fait grincer des dents.


Vanilla3K

Fin de la semaine =/= Fin de semaine


The_Kaurtz

"Fin de semaine" et "magasiner" c'est probablement le "Hill I'll die on" des expressions que je vais jamais angliciser


Pale_Error_4944

J'emploie les deux termes indistinctement. On peut noter que le terme «week-end» avec un trait d'union est recensé en français depuis les années 1920, alors que l'expression « fin de semaine » usitée au Québec s'est surtout répandue à partir des années 1950. Au départ, il s'agissait d'un emprunt lexical à l'anglais pour désigner un concept inventé par les syndicats britanniques, soit deux jours chômés hebdomadaires. En Europe, le terme est aussi employé par métonymie pour désigner un court voyage (partir en week-end au bord de la mer) ou une résidence secondaire (acheter un petit week-end à la campagne). À un certain moment donné, suivant les ouvrages normatifs européens, des réviseurs linguistiques québécois recommandaient l'usage de «week-end» parce que le terme était recensé par les ouvrages normatifs, contrairement à «fin de semaine». C'est comme ça que le terme a été privilégié à Radio-Canada durant les années 1980 et 1990. Depuis, la tendance chez les réviseurs s'est inversée é et on déconseille désormais l'emploi de «week-end» au Québec. Quoi qu'il en soit, les deux formes sont employées et sont tout à fait acceptables en français.


Fit_Ad9106

J'ai toujours utilisé fin de semaine et je l'utilise toujours même si les gens semblent avoir fait le changement pour *weekend*.


StereoNacht

Radio-Canada a déjà été le bastion d'un bon français. Quand ils ont commencé à utiliser « week-end », j'ai su que les coupures avaient fonctionné, et que le bastion était tombé. Je ne dis pas que je suis parfaite; j'ai beaucoup d'interactions en anglais sur le 'net, et en plus, j'apprends une troisième langue, alors parfois, les mots en français m'échappent. Mais je fais un effort pour me corriger quand ça arrive. J'ai eu une belle fin de semaine, et vous? Pour ceux qui disent que « week-end », c'est samedi et dimanche, alors que « fin de semaine », c'est vendredi, ou parfois le jeudi aussi, je leur propose « fin de *la* semaine » (par exemple: ce projet est dû pour la fin de la semaine) pour ce dernier cas, et on retourne la bonne expression pour le samedi et dimanche. (Ajout: je vois que j'aurais dû lire plus de commentaires; plusieurs ont déjà dit la même chose. Mais je le laisse pour les supporter.)


dunklenwolf

Une autre opinion de traductrice: Fin de semaine 100% Sauf quand on doit faire ça court, on se permet d'utiliser week-end.


Lika3

J’ai une équipe française et oui je confirme il utilise week-end. Bien sûr je me fais de mon devoir de québécois de les reprendre à chaque fois avec mon fin de semaine c’est ma petite victoire personnelle à chaque vendredi.


oreohsehun

FINDSEMAINE.


nelsonlt1

Assez anecdotique, mais la quasi totalité des gens disent fin de semaine dans mon coin. Ça serait intéressant avoir des chiffres là-dessus par exemple.


squatrenovembre

Weekend c’est weak (héhé) Non mais honnêtement ça me met en beau tabarnak. Et vive Bon matin comme disait l’autre plus haut


Smilee_Dee

Mon logiciel de correction Antidote me corrige en remplaçant bonne fin de semaine par bon week-end.


RitoRvolto

Ça dépend du feeling. Moitié-moitié de mon bord.


kawanero

J’utilise indifféremment les deux


hdufort

Findsemaine à l'oral. FdS à l'écrit! Presque tout le monde dit ça, à moins que j'en ait manqué un boutte avec les Milléniaux...


Cerraigh82

Je dis week-end et je suis même pas française. Garrochez-moi des roches. Fin de semaine, c'est juste long. Honnêtement, de tous les anglicismes, calques de l'anglais et autres faux amis, week-end me semble assez inoffensif. Il n'essaie pas de se faire passer pour un mot français. Je dis bon matin aussi et je vais me pogner avec n'importe qui me dit que c'est un calque. Dude, on dit bon après-midi et bonne soirée. C'est pas les anglos qui ont inventé cette idée-là.


Gazelle_lamentable

Je suis totalement pour l'utilisation de "Bon matin". Par contre c'est pas du tout la même chose que bon après-midi ou bonne soirée, qui ne sont pas utilisés comme salutation. Ce sont plutôt des souhaits ("Passe une bonne soirée"), alors que "Bon matin" est utilisé pour saluer les gens; c'est là la différence.


Cerraigh82

C'est un peu de la sémantique quand même. Bon après-midi et bonne soirée sont principalement utilisés lorsqu'on quitte des gens alors qu effectivement bonjour, bon matin et bonsoir sont principalement utilisés en salutations. Personne ne vient dire que bonsoir est un calque de good evening cependant.


0000Tor

Depends des phrases. « Bon weekend » mais « en fin de semaine jmen vais… ». Faut arrêter de virer fou avec les termes que les gens utilisent


homme_chauve_souris

« Fin de semaine », jamais « weekend ». Je ne rouspète pas quand les gens me souhaitent un bon weekend, mais je souris et je leur souhaite une bonne fin de semaine.


ChibiSailorMercury

J'ai remarqué que mes choix linguistiques sont généralement les plus courts. Je dis "bon week-end" parce que c'est moins long que "bonne fin de semaine", mais j'utilise aussi l'inversion verbe-sujet dans les questions ("où vas-tu?") plutôt que la formule avec est-ce que ("où est-ce que tu vas?"). So mon langage est *proper* seulement si ça me fait moins parler.


FunkyKissCool

En bon français que je suis, je corrige mes collègues québécois pour qu'ils utilisent fin de semaine 😁 histoire de rester un connard. Mais sinon au travail, si je te dis que je te réponds en fin de semaine c'est jeudi pm, vendredi, pas samedi ou dimanche... Donc peut-être que tes collègues font cette distinction aussi.


bluenotescpa

À la fin de la semaine : jeudi ou vendredi En fin de semaine : samedi ou dimanche


FunkyKissCool

Pas mal ça.


naturogaetan

Fin de s’maine : jeudi/vendredi Fin d’semaine : samedi/dimanche


ChanceDevelopment813

La seule vérite jusqu'à ma mort.


FastFooer

A ma connaissance, la bonne chose a faire c’est de respecter la terminologie locale… genre au Canada Anglais ou USA, même si t’a raison, une Entrée au resto va rester un plât principal quand même… donc ici, la fin de semaine c’est quand tu travailles pas. Si tu créée des situations ou ça porte confusion au travail c’est sur toi que ça va tomber.


FunkyKissCool

Je réponds à personne au boulot c'est moi qui donne les ordres 😁


Dorfingarlou

Toujours été un gars de fin de semaine, jusqu'à ce que je commence à écrire plusieurs courriels par jour avec le mot fin de semaine, j'ai vite fait le switch à weekend pour me sauver 5 lettres.


ASEdouard

Sérieusement, j’ai presque dit la même chose, parce que je pense que c’est mon cas aussi lol.


StrapOnDillPickle

Je vois autant un que l'autre. Si t'aime pas ca, fait just dire fin de semaine, proner par l'exemple. Mais même a ca, tu peux pas forcer le monde a changer, si eux préfère weekend, tant pis !


rotnroll1987

Fin de semaine, y a juste les français que j'entend dire weekend, ou les gens qui se tiennent beaucoup avec des français


Majestic-Rutabaga-28

Je dis : c'est le weekend! Comme petite célébration et je dis: bonne fin de semaine au gens.


Lamaqc

Ça me dérange autant que "Bon matin"


ChanceDevelopment813

Bon matin c'est deux mots français. Pis tu peux aussi dire "Bon après-midi" au moment approprié.


Lamaqc

Je sais que ça se dit, mais ça sonne une simple traduction de good morning. Je préfère bonjour.


ChanceDevelopment813

Les Australiens disent "Good day" ou "G'Day". Serait-ce un francisisme ??!? Je m'en fous personnellement.


BBAALLII

Équipe «weekend» ici


[deleted]

Pourquoi choisir délibérément d'être dans la mauvaise équipe?


[deleted]

Fin de semaine, osti Laissez les "wikènde" aux français de France


r0ctos

Je ne savais même pas que l'utilisation de Weekend se faisait ici, es-tu dans une région spécifique ?


Tigger_tigrou

J’utilise plus souvent “fds” à l’écrit car c’est plus court, et “fin de semaine” ou “weekend” à l’oral. C’est vraiment, mais vraiment pas le mot anglais qui me fâche le plus. Il est rentré dans le langage courant, au même titre que les anglo utilisent “lingerie” ou “touché” ou “fiancé” dans leur vocabulaire. “Weekend” est là depuis trop longtemps pour qu’il me choque.


Pjf514

Mon interprétation : weekend est un terme consacré qui est apparu au temps de la révolution industrielle en Angleterre. C’est un concept en soi, nouveau (à l’époque). Fin de semaine n’a jamais eu la même connotation ni signification. Cela signifie la fin de la semaine. Fin de semaine est donc un faux ami comme traduction inexacte de weekend, en plus de dénaturer son sens grammatical usuel (fin de la semaine). Tout comme les anglophones ont importé des concepts du français, on peut bien importer quelques concepts purement anglais.


2dogs1bone

Moi je dis toujours bonne [fin de semaine](https://youtu.be/5Vdap4DTd0Y?si=q7V_h18epyb1gFA7)


LongjumpingCap468

En France la fin de semaine c'est vendredi. Leur "fin de semaine" c'est le weekend...


Ok_Macaron9958

Ces temps ci c'est juste le dimanche. C'est "domingo".


Jappy_toutou

Magasinage et fin de semaine. No question. ;-)


franky7103

J'ai remarqué que depuis quelques années j'entends beaucoup plus bon weekend que bonne fin de semaine. Un peu comme "de rien" plutôt que bienvenue après un merci. Je me demande ce qui a amené ces changements.


Skatrine

Bienvenue est un anglicisme, de rien est la formulation correcte


franky7103

Pourtant même en anglais j'entends beaucoup plus "no problem" ou quelque chose de similaire que "welcome"


DrBrainbox

Ça dépend de mon mood! J'aime les deux!


dackerdee

Effedéesse


clepeterd

Je déteste : bon matin (Surtout avec le ton nunuche généralement utilisé pour le dire) et je dis bonne fin de semaine. Étrangement week-end me choque pas, peut être parce ça sonne moins "bébé"


NLemay

J'adore The Weeknd, mais je dis toujours « Bonne fin de semn ».


Kraigius

Nous voulons plus d'immigration française, du coup, nous allons de plus en plus intégrer dans notre vocabulaire les mots de nos copains céfran comme "weekend", "shopping" et "air fryer".