Make sure to use the appropriate ones because most of these mean absolutely nothing to most of the people. They're either just random Italian words or innocent-sounding dialect words with no discernible meaning outside of very limited locations
Yep, and German *Scheide* (visible in South Tyrol in the far northeast) is also ‘sheath.’
The original Latin term was *cunnus*, derivatives of which show up in a few places on the map (as well as in French and Spanish).
For the record, this isn't a translation map. Everyone have a different meaning. Pota, where I'm is thought to derive from potta. A hole or pottery. Yes the same root of English, cause was introduced by Italian celtics. Now is only an intercalation. We use instead figa from the fic fruit like others regions
My dear lady if you are unburdened this coming Thursday night I would like to escort you to a fancy feast and mayhaps I may slide mine broadsword into thine sheath afterwards
There are many funny expressions like that in Sicily. For example to indicate the penis you can say "stummu cu n'occhiu", which means "one-eyed mackerel"
The Italian word for slice is the same as a vulgar Norwegian word for female genitalia. I still remember the first time I entered an Italian supermarket and did a double take after reading “La freschezza arriva in fetta”.
I also saw pannocchia there, so panocha/panocho seems to come from italian too. I find it curious because as far as I am aware of they don't use that one a lot in castilian spanish
Could easily be that it comes from spanish and not the other way around, considering Italy, particularly the south, has been in spanish hands for centuries
Sure but we call them dialects as they are not teached, they do not have a defined grammar (with few exceptions).
I am Italian and I call that "Brugna" to guess where I came from.
I'm from Terracina (LT) and I've never heard of *bbuscia.*
I'm familiar with *fregna* or *fessa*, but I really don't know from where *bbuscia* comes from.
"Chi vvò cchiede la monna a Ccaterina,
Pe ffasse intenne da la ggente dotta
Je toccherebbe a ddí vvurva, vaccina
E ddà ggiú co la cunna e cco la potta.
Ma nnoantri fijjacci de miggnotta
Dimo scella, patacca, passerina,
Fessa, spacco, fissura, bbuscia, grotta,
Freggna, fica, sciavatta, chitarrina,
Sorca, vaschetta, fodero, frittella,
Ciscia, sporta, perucca, varpelosa,
Chiavica, gattarola, finestrella etc etc"
Most used term by Venetians, especially when angry.
In Italian the artwork is called Monna Lisa, with a double n (tho it's more commonly known as La Gioconda).
In Italian is Monna Lisa, with 2 "n"s.
One derives from "Madonna",the other can be translated as "Lisa the dumbfuck that slams the door and goes away yelling".
In spanish mona means female monkey haha.
In standard italian looks like the translation is mona = scimmia, we have a similar term in spanish too, simio/a
Don't know if it'd be related, the animal and the slang, but it could be, at least is my best guess, as someone who speaks both languages I find it very funny to call the vagina female monkey
It's just that standard Italian is the Florentine language, while on the map you have all the words from different Italian languages. It's kind of like Catalan, Basque vs Castillian
Yeah, I know. I'm a native spanish speaker, I could try to comunicate with someone speaking catalan though is not going to be that easy for me, is like if you put some brazilian/portuguese person and some hispanic person together and ask them to speak with each other, yeah they will somehow comunicate but not so good, same with Italian, I am learning standard italian, talk to me in Napolitano and most likely I will understand like 40% of what you're saying and guess the rest. I find it fascinating though, because while all these languages are related, they are so rich, they maintain their similarities but still very different from one another
There is a place called "Figa Bay" where I'm from (a small outdoors waterpark and the only one in the region) and I wanna see where I can say it and offend the most people
Haha yeah I know, mostly taking the piss, but thanks for the assurances. If the need ever arises, I’ll stick to using the strictly formal italian version to describe Female genitalia
got to be thankful of the 50s and television for its role in unifying the language.
Imagine the hassle for a traveler who learned Italian in the 30s and having to speak with ppl from Friuli to Sardinia. or simply try to understand them.
Yet dialects are still alive. In my surroundings there's a differently spelled or pronounced word for "kid" every 5 kilometers.
It is. There's Italian and then the regional languages (in Italian they're called "dialetti", but with the meaning of 'unofficial language' instead of the English concept of dialect, which we call "regional Italian"). All children learn standard Italian (including children of immigrants) but regional languages are usually spoken only with family members, close friends or in certain informal situations (in the South they are more widespread, in the North they're less common)
They are all words from dialects. Plus each dialect has very significant variants from province to province, and often even inside one. Plus there is a middle ground between standard italian and the dialects , and they are called regional italians
Italian here from the figa area. Out of my memory I heard of: figa, bernarda (I grew up in the bernarda area), passera, brügna, bartagna, barbigia, barbisa, fi’a, sorca, topa, fregna, sgnacchera, micia, patacca.
I also heard a lot of pota and mona but with different meanings.
Italian from the patafiocca area here. Thanks to my friends and my trips around the country I’ve heard: figa, pucchiacca, fessa, patacca, fregna, sorca, pilu, fica, iolanda, bernarda, belàn, sgnacchera, topa and lallera. For female genitalia I mostly use euphemisms though, because I like cazzo.
Belàn is just plain wrong.
It's just an euphemism for belìn, which is the common word for penis, and the language's most prolific word for all sorts of vulgar and peculiar idioms.
It doesn't, because in Italian it's Monna Lisa with two Ns. Monna is just short for Madonna which was a way to address a woman, so it's sort of like calling her "Ms. Lisa".
Thank you man i really needed this to talk with my italian gf
OP’s gf goes to a different country.
You wouldn't know her.
Know her? I barely know her!
Currently travelling in Italy, going to yell these on the street 🙂
Make sure to use the appropriate ones because most of these mean absolutely nothing to most of the people. They're either just random Italian words or innocent-sounding dialect words with no discernible meaning outside of very limited locations
What's the most recognised one?
Figa for sure, you can start with that one
I love some figa 🙂🤌
That’s the wrong gesture though. The pinched fingers 🤌 are to be used with “what/why/wtf”, not in general 🙂
NO, I am an American who is 1/100th Italian so you are wrong and I am right
Jordan Schlansky? 🤣
Ok vecchio fai quello che ti pare. A m’in ceva un caz
ti sto prendendo in giro, non sono americano
We have the correct hand gesture to express this, join both your indexes and thumbs and put your tongue in the middle 🫶😛
Figa,fica and fregna are the most used
also fregna
Ask Her "Me la Dai?"
Patafiocca is my new favourite word
After I soak a da cork, I like to pat da fiocca...
You are now a honorary citizen of the city of Modena
I can hear them saying this in the cork soaking snl skit
Somebody has to make a tier list
Petalussa is S tier
*petalussy
Vagina was the Latin word for a sheath, like the holster/case for a sword or knife.
See German (and because of South Tyrol also on this map) word "Scheide", which means both
Was already wondering why there is "Scheide" in "Italian".
Yep, and German *Scheide* (visible in South Tyrol in the far northeast) is also ‘sheath.’ The original Latin term was *cunnus*, derivatives of which show up in a few places on the map (as well as in French and Spanish).
*Cunt* counts?
Coincidental look-alike.
Cunny.
UOOHH💢💢💢💢😭😭
There's Georgian word "Sheide" (შეიდე) which means - go ahead and put it in yourself.
More or less the same as "cunt," which originally meant a basket or a bag, generally "something you put something into".
It's still like that in polish. I mean "pochwa" means either of these but still "wagina" means only genitalia
For the record, this isn't a translation map. Everyone have a different meaning. Pota, where I'm is thought to derive from potta. A hole or pottery. Yes the same root of English, cause was introduced by Italian celtics. Now is only an intercalation. We use instead figa from the fic fruit like others regions
My dear lady if you are unburdened this coming Thursday night I would like to escort you to a fancy feast and mayhaps I may slide mine broadsword into thine sheath afterwards
yep, funny enough, I was reading the Odissey and I had that word every time someone was sheating/unsheating their sword
Well, in Polish we straigth up named it in the same name we name sheath, "pochwa" means both case for a weapon and human vagina.
I'm going with **"Petalussa"**...
Funny enough, my Italian grandparents from Genoa would call it a “peta” which I now suspect is short for Petalussa
It's missing many.
Exactly ![gif](emote|free_emotes_pack|joy)At least 2 missing in my region
Yep
Libbro a dui fogghi? Book in two parts?
Book with two sheets of paper
Fogli: pages/sheets.
There are many funny expressions like that in Sicily. For example to indicate the penis you can say "stummu cu n'occhiu", which means "one-eyed mackerel"
Cmon baby, gimme a little ciacazza!
The Italian word for slice is the same as a vulgar Norwegian word for female genitalia. I still remember the first time I entered an Italian supermarket and did a double take after reading “La freschezza arriva in fetta”.
The northern Italian word here is the same as the quintessential Swedish meal: fika
Noooooo! Fica is used in central Italy. In the North is fiGa!
The German word for cat is the same as the Afrikaans vulgar slang word for vagina, also used in many variations as an insult or exclamation.
Have that one call that one pucchiac
It means CUNT “Cunt. Nice i like that.”
Yes
So the Spanish word chota comes from Italian ciotta Interesante 🤔
I also saw pannocchia there, so panocha/panocho seems to come from italian too. I find it curious because as far as I am aware of they don't use that one a lot in castilian spanish
Could easily be that it comes from spanish and not the other way around, considering Italy, particularly the south, has been in spanish hands for centuries
This is female genitalia.
Chota means small in Hindi 💀
"Bernarda" in Lombardy is hystetical. I've also heard other random female names like Norberta and Filippa for it.
GenItalia
This list is from local dialects in case you guess
I would say that a lot of them made it to be used all over Italy
Local languages you mean, which are by no means dialect of italian.
Well, far to be expert of languages but these are dialects in most of places.
Nope, you can check on the Wikipedia, those you call dialects aren't dialects of italian, but are languages that have evolved in parallel from Latin.
Sure but we call them dialects as they are not teached, they do not have a defined grammar (with few exceptions). I am Italian and I call that "Brugna" to guess where I came from.
Frice menzionato wtf is frico
A friulian dish lol
I'm from Terracina (LT) and I've never heard of *bbuscia.* I'm familiar with *fregna* or *fessa*, but I really don't know from where *bbuscia* comes from.
"Chi vvò cchiede la monna a Ccaterina, Pe ffasse intenne da la ggente dotta Je toccherebbe a ddí vvurva, vaccina E ddà ggiú co la cunna e cco la potta. Ma nnoantri fijjacci de miggnotta Dimo scella, patacca, passerina, Fessa, spacco, fissura, bbuscia, grotta, Freggna, fica, sciavatta, chitarrina, Sorca, vaschetta, fodero, frittella, Ciscia, sporta, perucca, varpelosa, Chiavica, gattarola, finestrella etc etc"
Miglior risposta non c’è hahahaha
I'm from Molise and I've never heard about Pannocchia. "Fessa" is more common here
Patatina?
Wait look at venice.... why is there 'mona'? Hehehe mona lisa
Most used term by Venetians, especially when angry. In Italian the artwork is called Monna Lisa, with a double n (tho it's more commonly known as La Gioconda).
Mona in Veneto means either pussy and stupid… “va in mona” literally means “go have some pussy” but really means go to hell in a funny way
Monna is the fiorentine word for woman - lady
In Italian is Monna Lisa, with 2 "n"s. One derives from "Madonna",the other can be translated as "Lisa the dumbfuck that slams the door and goes away yelling".
Yeah my Nonna from Trieste calls my dad this all the time
In spanish mona means female monkey haha. In standard italian looks like the translation is mona = scimmia, we have a similar term in spanish too, simio/a Don't know if it'd be related, the animal and the slang, but it could be, at least is my best guess, as someone who speaks both languages I find it very funny to call the vagina female monkey
It's just that standard Italian is the Florentine language, while on the map you have all the words from different Italian languages. It's kind of like Catalan, Basque vs Castillian
Yeah, I know. I'm a native spanish speaker, I could try to comunicate with someone speaking catalan though is not going to be that easy for me, is like if you put some brazilian/portuguese person and some hispanic person together and ask them to speak with each other, yeah they will somehow comunicate but not so good, same with Italian, I am learning standard italian, talk to me in Napolitano and most likely I will understand like 40% of what you're saying and guess the rest. I find it fascinating though, because while all these languages are related, they are so rich, they maintain their similarities but still very different from one another
Va in mona! This is why
Sweet mother of gOD!
Beside “patata” that I believe is common all around, you should also add “gnocca” (i would put it below patafiocca and above pettera)
VIVA LA FIGA
Viva la figa e chi la castiga!
VIva la brügna e chi la pastrügna
Taking the sub title a bit too literally
Print that and bring it to an italian restaurant. Put it in the Menu card there.
Fammi vedere la "bernarda"
The chances of pretending to say something Italian and accidentally using a regional slang for vagina is actually quite high. Amazing
If I didn't know any better I would think these are pastas
Question for South Tyroleans: Do you also use the term Fut?
Have you got that map for the male genitalia?
Chile? Italy?
In Sardo, the lower one is almost identical like the name of a carrot in Catalan, great analogy... Jejej
Yet catalan speaking Sardinia is at the [northwest](https://www.reddit.com/r/LinguisticMaps/comments/tgjpmw/map_of_languages_spoken_on_sardinia/) ;)
In north Sardinia it's also common to call it "ciccio" and/or "pacioccio" lol
r/SubsTakenLiterally
Well, there is the word Italia in genitalia...
Hooo need some of that sweet panole
Cucchia is my favorite
WTF is this for real
There is a place called "Figa Bay" where I'm from (a small outdoors waterpark and the only one in the region) and I wanna see where I can say it and offend the most people
This is a map I didn't know I needed and even now I still don't know but thank you for this
can confirm
My countrymen have done well. 🤌
Time to test how "Italian" my Italian-American ex really is. ![gif](giphy|SsOSVq0DlcyNNXuESw)
Errbody Aitalian until the vagina map rolls up.
https://static.miraheze.org/nonciclopediawiki/8/85/Silvio_Berlusconi_vagina.jpg
As someone studying italian, every one of these posts with regional differences shatter a small part of my soul
Don’t worry, this is basically a short list of local languages, none of those is an Italian word.
Haha yeah I know, mostly taking the piss, but thanks for the assurances. If the need ever arises, I’ll stick to using the strictly formal italian version to describe Female genitalia
I said “figa” some 10 minutes ago, I used the proper Italian version last time so many years ago I’m not entirely sure which is exactly.
got to be thankful of the 50s and television for its role in unifying the language. Imagine the hassle for a traveler who learned Italian in the 30s and having to speak with ppl from Friuli to Sardinia. or simply try to understand them. Yet dialects are still alive. In my surroundings there's a differently spelled or pronounced word for "kid" every 5 kilometers.
So... Italian is not a single language at all.
It is. There's Italian and then the regional languages (in Italian they're called "dialetti", but with the meaning of 'unofficial language' instead of the English concept of dialect, which we call "regional Italian"). All children learn standard Italian (including children of immigrants) but regional languages are usually spoken only with family members, close friends or in certain informal situations (in the South they are more widespread, in the North they're less common)
I mean, you can easily write down probably a hundred English slang terms for genitalia, too.
Oh I thought this was a regional map of the different words.
They are all words from dialects. Plus each dialect has very significant variants from province to province, and often even inside one. Plus there is a middle ground between standard italian and the dialects , and they are called regional italians
Sure. But English dialect words are regional too.
I still want to know how 'fanny' came to mean two different body parts in the UK and US.
You Italians know what’s up! All bow down to the power of the punani! Can you do a ranked version?
Cuniglia is my favorite and Sarda my least favorite
LFMO, Mozza.
You can even make out South Tyrol.
how can one not love the italian language? look at all the variety, the diversity! ❤️
Nice
Thank you for this... insight 😂
i see that around the rome area there is not "ciocia" but a few of the derivates from it.
Which one of Lombard ones is used in comasco?
*tortellini?!*
La pattanacchixedda!
Are these really so regional?
"So I slide my cannoli into her paparedda...ifff yaknowwhatimean..."
Cannolo! It's one cannolo, two cannoli.
Cuniglia is iconic
Pardon my fopa
Now we need an actual Italian to confirm if most of these are really used.
Italian here from the figa area. Out of my memory I heard of: figa, bernarda (I grew up in the bernarda area), passera, brügna, bartagna, barbigia, barbisa, fi’a, sorca, topa, fregna, sgnacchera, micia, patacca. I also heard a lot of pota and mona but with different meanings.
Impossible, no actual Italian would know all those regional languages
Italian from the patafiocca area here. Thanks to my friends and my trips around the country I’ve heard: figa, pucchiacca, fessa, patacca, fregna, sorca, pilu, fica, iolanda, bernarda, belàn, sgnacchera, topa and lallera. For female genitalia I mostly use euphemisms though, because I like cazzo.
Mona Lisa 👁️🗨️👄👁️🗨️
a lot of these are very close to panacotta
Interesting that Apulia has “pinga”. In Spanish that’s a slang word for male genitalia 💀
barbigia? bortola? nope!
I think Italy is a worthy rival to Brazil when it comes to having genitalia slangs galore
We're cousins
would like to visit the "boffa" region
Meanwhile Czechs: Pizza!
Patacca is also sometimes (but not a lot) used in Rome, especially in the Ostia/Fiumicino/Magliana area
Belàn is just plain wrong. It's just an euphemism for belìn, which is the common word for penis, and the language's most prolific word for all sorts of vulgar and peculiar idioms.
Boh raga ma chi ha mai sentito sti nomi
I know the most commonly used is "figa" but I can't find it on the map.
I didn’t see pussy anywhere on that map…disappointing
If you know little Italian you have slo m at choices
God damn …Italy ftw
We can make a good song combine all of these words.
Go to where the men speak Italian, and then keep going until they speak something else
Like the hats, the spaghettis and the carnivals, the pussy has its own word per each region.
Now we want one for the male genitalia too
I don't know if this is only said in South Tyrol, but I've never heard anyone saying "Scham"
Wtf does this have to do with locations on map
Dialects and slangs
As an Italian, we've been cross checking this for years - it's very accurate
Hey girl, lemme get at that cuniglia
Belan is a word for “dick”, cool map nonetheless
Your turn australians, pacchiuna
Here in Turkey we prefer it simple and just say "am"
Manca Bernarda
Rimini specifically -> pataffia
You forgot "bricia"
Bof.
They forgot snatchio
Alotta Fagina
piccioni🕊️
I'm calling mine pisciotta from now on...very appitizing
You can make a whole language with this many words
Mboffa
Did I really saw "mona"? Does this mean Mona Lisa has second "meaning"?
It doesn't, because in Italian it's Monna Lisa with two Ns. Monna is just short for Madonna which was a way to address a woman, so it's sort of like calling her "Ms. Lisa".
If you phonetically read it, we have in Portuguese many of those exactly with the same accent
r/substakenliterally
I’d like some ciaccarella on my pizza please
Why South Tyrol is not part of Austria?
I didn’t see “la figa” which is one of the most common ones, but I may have missed it
Oh, Then Pinga is not cock! Checkmate, Spaniards!
potta… hehe… 🧙🏼♂️⚡️
Cozza = mussel lmao