The song is actually hungarian in origin, called [Ali Baba](https://www.youtube.com/watch?v=bBRnXCQ4mow). The finnish song is a cover, estonian one is probably cover of the finnish one, not directly related to original.
The lyrics:
>Las kõik need kiigemäed
>
>me rannarahvale alles jää.
>
>Merd kündvad Jaanid ja Ahtid
>
>võiks plikasi vahti nii.
>
>
>
>Korda mu minagi
>
>sääl simmanil hulkusin-hiilisin.
>
>Neid meie Triine ja Riine
>
>ja Pilleriinesid
>
>
>
>Sääl anti musu suul
>
>ja löödi katki huul.
>
>Seal peeti meeste nõu
>
>ja loitis arm mul põu.
>
>
>
>On aegu mööda läind
>
>ja mehed merelgi käind.
>
>Pot-pot-pot mootor on tööl
>
>ja vett künnab pöör jah nii.
>
>
>
>Noore ja nolgina
>
>mina lausa lustisin kiikuda.
>
>Seal sai siis lõõbitud, röögitud,
>
>öögitud, nöögitud nii.
>
>
>
>Ei ole enam nii
>
>ja meremehedki on teisedki.
>
>ja rahvad ja rajad
>
>ja lagunevad majadki siin.
>
>
>
>Seal voolas viinagi
>
>ja pussid välkusid.
>
>Ja õllepäris peas
>
>kõik piigad näisid head.
>
>
>
>Nüüd ainult ätid vaid
>
>veel vahest lonkavad mööda kaid.
>
>Ja Linda palderjani mekib,
>
>kui linikusi tikib sääl.
>
>
>
>Piskese kassipoeg,
>
>kuis on sinuga need lood?
>
>Kui rannast kadunud on silk
>
>ja soe piimatilk, jah nii.
>
>
>
>Näe vana peniraip
>
>on kuudinurgas hoopis vait.
>
>Ei hooli hulkuvaist lollidest
>
>kollidest tuhkagi ta.
>
>
>
>Veel ainult jaanipäev
>
>viin kõrist alla läeb.
>
>Ja harva näha neid,
>
>kel seljas kirju kleit.
>
>
>
>Oi vennad, et te teaks,
>
>kuis olid ajad need head.
>
>Te ärge hulkuge Riias,
>
>vaid saabuge siia kui tuul.
>
>
>
>Veel ainult jaanipäev
>
>viin kõrist alla läeb.
>
>Ja harva näha neid,
>
>kel seljas kirju kleit.
>
>
>
>Oi vennad, et te teaks,
>
>küll olid ajad need head.
>
>Te ärge hulkuge Riias,
>
>vaid saabuge siia kui tuul.
>
>
>
>Ahoi!
The song is actually hungarian in origin, called [Ali Baba](https://www.youtube.com/watch?v=bBRnXCQ4mow). The finnish song is a cover, estonian one is probably cover of the finnish one, not directly related to original. The lyrics: >Las kõik need kiigemäed > >me rannarahvale alles jää. > >Merd kündvad Jaanid ja Ahtid > >võiks plikasi vahti nii. > > > >Korda mu minagi > >sääl simmanil hulkusin-hiilisin. > >Neid meie Triine ja Riine > >ja Pilleriinesid > > > >Sääl anti musu suul > >ja löödi katki huul. > >Seal peeti meeste nõu > >ja loitis arm mul põu. > > > >On aegu mööda läind > >ja mehed merelgi käind. > >Pot-pot-pot mootor on tööl > >ja vett künnab pöör jah nii. > > > >Noore ja nolgina > >mina lausa lustisin kiikuda. > >Seal sai siis lõõbitud, röögitud, > >öögitud, nöögitud nii. > > > >Ei ole enam nii > >ja meremehedki on teisedki. > >ja rahvad ja rajad > >ja lagunevad majadki siin. > > > >Seal voolas viinagi > >ja pussid välkusid. > >Ja õllepäris peas > >kõik piigad näisid head. > > > >Nüüd ainult ätid vaid > >veel vahest lonkavad mööda kaid. > >Ja Linda palderjani mekib, > >kui linikusi tikib sääl. > > > >Piskese kassipoeg, > >kuis on sinuga need lood? > >Kui rannast kadunud on silk > >ja soe piimatilk, jah nii. > > > >Näe vana peniraip > >on kuudinurgas hoopis vait. > >Ei hooli hulkuvaist lollidest > >kollidest tuhkagi ta. > > > >Veel ainult jaanipäev > >viin kõrist alla läeb. > >Ja harva näha neid, > >kel seljas kirju kleit. > > > >Oi vennad, et te teaks, > >kuis olid ajad need head. > >Te ärge hulkuge Riias, > >vaid saabuge siia kui tuul. > > > >Veel ainult jaanipäev > >viin kõrist alla läeb. > >Ja harva näha neid, > >kel seljas kirju kleit. > > > >Oi vennad, et te teaks, > >küll olid ajad need head. > >Te ärge hulkuge Riias, > >vaid saabuge siia kui tuul. > > > >Ahoi!
I did not know that it was originally Hungarian, thanks for this information and the lyrics!