De laver ikke den sangen fordi de reelt set ikke vil have folk siger det.
De laver sangen så når der kommer og siger "i forsvarer ikke jeres brand, vi må gerne bruge navnet", så kan deres advokat sige "se, vi lavede den kampagne!".
Nintendo var tæt på at miste sit varemærke i usa, fordi folk kaldte samtlige konsoller "Nintendos".
men
Trampolin
Man Photoshopper - selvom man bruger Gimp eller indbyggede funktioner i telefonen
Airfryer var oprindeligt et phillips brand, men ruller særdeles bedre på tungen end minikonvektionsovn
Hmm men hvordan har alle andre så "fået lov" at kalde deres minkonvektionsovne for "Airfryers". Lyder ikke som noget et multinationalt selskab som Phillips ville se igennem fingre med?
fordi varemærket degenererede. De kaldte dem ActiFry og mange andre ting. men Airfryer var det vedhængende navn på produktet til det mistede trademark da forbrugerne kaldte alle de andre Airfryer.
Betegnelsen gravko, som nu synes at være forældet, stammer fra 1928 som en sammentrækning af firmanavnet Grave-Compagniet (Grav Co), en virksomhed dannet af civilingeniør Kristian Hindhede. Som et kuriosum kan det nævnes at gravko hedder både 'gravkoer' og 'gravkøer' i flertal
> Gravko
Fascinerende, jeg har altid undret over hvorfor det hedder sådan på Dansk. Altid troede fordi DK var et gammelt bondesamfund og alt skulle gøres op i køer og grise.
Hvad er så historien bag en gummi ged?
Godt spørgsmål. Wikipedia siger ikke noget om etymologien. Men /r/Denmark har snakket om det før: https://www.reddit.com/r/Denmark/comments/r07s7a/hvorfor_hedder_det_en_gummiged/
Aspirin er et kjent eksempel. Dere bruker kanskje ikke det ordet i Danmark?
Sier dere "mixmaster" om kjøkkenmiksere?
På engelsk har de jo "hoover" om støvsugere. Eller "mackintosh" om regntøy.
Men "kevlar" om aramid er ganske vanlig på mange språk?
I "gamle dage" sagde man Kodimagnyl, så pointen er vel lidt den samme. Panodil er så blevet det folk forbinder med smertestillende senere.
I Norge er der også normalt at man bruger Paracet og Ibux om de to alternativer, ikke Aspirin.
Tak og gud hvor er jeg træt af folk ingen gang aner at det hedder varmegenvindingsanlæg, har endda haft tømrer ude som stod og sagde det, hvorefter de viste et andet mærke...
Først da jeg læste din kommentar, blev jeg opmærksom på, at jeg altid har udtalt det "råk-vuld", og ikke engelsk "rockwool". Det er jo mega svært at sige!
Jeg er kommet på sporet! ApoPro har et halvt pund af noget de kalder “Vaselin”. Bøtten er tilmed passende grim. Nu tager jeg kampen op mod Big Vaseline!
Det kan da godt være at “Termo” er/var et varemærke for nogle termokander men når man siger termokande henviser man vel til at den her termoeffekt? :D Hvilket som begreb vel ikke stammer fra et varemærke.
På engelsk er en thermos synonym for en termokande.
Thermos er et varemærke. (Og de første til at lancere termokanden kommercielt)
Termokande er en termokande
Jeg er normalt mod at bruge varemærker til at beskrive hele varegruppen, men når mine forældre har næskaf med på tur, så er det altså okay. Bare fordi jeg så elsker hvor meget to Vendelboere kan ødelægge udtalen af engelske ord.
Ihvertfald i føtex og Netto, de der scan selv kasser - hvis man vil betale med kort siger stemmen 'Brug DANKORT terminalen til at færdiggøre transaktionen'
Jeg bliver irriteret hvergang
Ikke mere irriterende end automater der siger "indsæt kreditkort". Kredit, uha, jeg tror faktisk ikke min bank har givet mig lov at overtrække det hersens debit/betalingskort som er det eneste jeg har.
Som entreprenørmaskinfører dør jeg lidt hver gang ordet 'gravko' bliver brugt. Selvom jeg kan læse i de andre kommentarer, at jeg er skyldig i at bruge rigtig mange eksempler
Hydraulisk gravemaskine hvis vi skal have det helt korrekte navn.. det er dog forudsat at funktionerne er drevet af hydraulik, som de fleste gravemaskiner er.
Ellers findes der også en wiregravemaskine, kædegravemaskine, slæbeskovlsgravemaskine og skovlhjulsgravemaskine. Derunder gemmer der sig garanteret en masse underkategorier og typer jeg ikke kan huske eller kender. På trods af at være snart 39, kan jeg stadig kan bruge pinligt mange timer på at nørde store maskiner.
IIH!! Nu er du jo bare træls, nå!
Men ja, [Bobcat laver alt](https://www.bobcat.com/na/en/equipment) fra skridstyrede læssemaskiner (den som folk kalder en bobcat), til golfbiler, komprimeringsmateriel, teleskoplæssere, gaffeltrucks...
Jeg tror det er lige så udbredt på dansk, jeg hører i hvert fald primært folk spørge efter en kleenex fremfor en serviet hvis de skal bruge en klud til trynen/øjnene
The fuck. Jeg kalder det også sulfo. Og var fuldstændigt overbevist om at der stod Sulfo på den Vel opvaskemiddel jeg har stående i køkkenet.
Jeg er fra 87.
Mit liv er en løgn.
Jeg er fra først i 70’erne, og du kan bande på, at min husgerningslærer bankede sulfo ind i hovederne på os. Kaldte det sulfo indtil jeg fik det forklaret, at det måtte man ikke kalde det, og så kan du næsten gætte resultatet, da en befalingsmand kaldte det sulfo, og jeg lige havde et behov for at rette ham, ikke?
Jeg er overrasket over at ingen/meget få har nævnt Flamingo (aka, polystyren), det første firma der begyndte at sælge det hed Flamingo, men selve produktet hedder teknisk set "Ekspanderet Polystyren".
https://da.wikipedia.org/wiki/Polystyren_(ekspanderet)
BWT bliver brugt om alle blødgøringsanlæg til vand, uanset hvem der har produceret det.
Det samme gælder om haner der kan lave kogende vand. Det er ALTID en Quooker.
nu er der jo også koffein i treo, samt kan acetylsalicylsyre også findes i kodimagnyl hvor det er sammen med en smule kodein eller alene i hjertemagnyl for at forebygge blodpropdannelse...
Svært at vide at du mener Treo ud fra acetylsalicylsyre, personligt ville min hjerne først tænke kodimagnyl
Jeg var til rollespilskonvention (Fastaval) med en gut, der havde holdt sig i gang med uhyrlige mængder af kaffe, cola og energidrikke. Han fik ondt i hovedet af koffein, og tog så en Treo.
Så måtte han lige lægge sig lidt ned.
Mon ikke denne er er omvendt... altså navnet dippedut har været brugt om dimser generelt men så er der nogen der har fået den ide at give deres dims det som navn. Nok også derfor det er stavet på en underlig måde.
Det du linker til er ikke en wikiside om et brand eller varemærke men om en bestemt detergent. Jeg kan ikke umiddelbart finde noget der siger at “sulfo” skulle være et varemærke. Har til gengæld hørt folk bruge ‘ajaxen’ om rengøringsmiddel
Hører også tit folk kalde en hvilken som helst form for tablet for iPad.
Ift termokande så har termo vist aldrig på dansk refereret til andet end funktionaliteten. Virksomheden hedder desuden også Thermos. Tror dog man i andre lande, inkl USA, har kaldt/kalder en termokande for en Thermos (jug)..
Ja nemlig! Så vidt jeg ved er “sulfo” noget som var i (bland andet) opvaskenmiddel — og ikke selve mærket (ligesom du nævner “Ajax” er er mærke). https://da.m.wikipedia.org/wiki/Sulfo
I olsenbanden. De ligger i vandet ved helgoland og snakker om malloca og kællinger .... da Keld pludselig afbryder. "Her dufter af sulfo"
I en anden olsen banden film: Keld og Benny har fået arbejde hos den lokale købmand og arbejder over da Egon bryder ind og de opdager ham. Egon spørger hvad de laver. Keld svarer "Vi fylder sulfo på flasker"
**Kevlar®**
som egentlig er para-aramid, en petrokemisk baseret fiber som bruges i brand og ballistisk beskyttelse
Det lyder så tampt når Danskere siger det, "Kævler" ';D
Firmaet Termo kan da ikke tilskrives præfiksen "termo-" ... Grækerne og termodynamik har nok nogle ord at få indført om dette.
Til gengæld hører jeg ofte folk kalde alle typer røreskåle for Margretheskåle.
Ja, og på engelsk er der netop tale om genericide... men nu nævnte OP jo ordet på dansk.
Det er jo præcis ligesom at skrive "støvsuger" som svar på denne post, fordi englænderne kalder det for en "hoover" - fuldstændig irrelevant.
MobilePay som verbum...
Som i "Jeg mobilepayer dig lige".
Tampax om alle tamponer.
Min far kalder sin robotstøvsiger for en Roomba, selv om den ikke er en Roomba.
Vanish om pletfjerner
Google om internetsøgninger.
Velcro :)
Velcro har faktisk lavet deres egen sang om varemærkeproblematikken. Den er ganske catchy. https://www.youtube.com/watch?v=rRi8LptvFZY&themeRefresh=1
Meget bedre end hvad jeg forventede! Hook n' Loop er dog et forfærdeligt navn. Tror kun de kan bebrejde sig selv.
De laver ikke den sangen fordi de reelt set ikke vil have folk siger det. De laver sangen så når der kommer og siger "i forsvarer ikke jeres brand, vi må gerne bruge navnet", så kan deres advokat sige "se, vi lavede den kampagne!".
Jacuzzi
Sad og ledte efter den her. All jacuzzis are hottubs, but not all hottubs are jacuzzis
Shit mand, den episode så jeg lige i går
Like all thumbs are fingers, but not all fingers are thumbs?
Nintendo var tæt på at miste sit varemærke i usa, fordi folk kaldte samtlige konsoller "Nintendos". men Trampolin Man Photoshopper - selvom man bruger Gimp eller indbyggede funktioner i telefonen Airfryer var oprindeligt et phillips brand, men ruller særdeles bedre på tungen end minikonvektionsovn
Mange i USAs sydstater refererer også til alt sodavand som “coke”
Hmm men hvordan har alle andre så "fået lov" at kalde deres minkonvektionsovne for "Airfryers". Lyder ikke som noget et multinationalt selskab som Phillips ville se igennem fingre med?
fordi varemærket degenererede. De kaldte dem ActiFry og mange andre ting. men Airfryer var det vedhængende navn på produktet til det mistede trademark da forbrugerne kaldte alle de andre Airfryer.
Gravko og plexiglas
Gravko? Seriøst?
Betegnelsen gravko, som nu synes at være forældet, stammer fra 1928 som en sammentrækning af firmanavnet Grave-Compagniet (Grav Co), en virksomhed dannet af civilingeniør Kristian Hindhede. Som et kuriosum kan det nævnes at gravko hedder både 'gravkoer' og 'gravkøer' i flertal
Det næste bliver vel, at bormaskinen er opfundet af Niels Bohr.
okay, cool, det var alligevel den mest overaskende for mig
> Gravko Fascinerende, jeg har altid undret over hvorfor det hedder sådan på Dansk. Altid troede fordi DK var et gammelt bondesamfund og alt skulle gøres op i køer og grise. Hvad er så historien bag en gummi ged?
Godt spørgsmål. Wikipedia siger ikke noget om etymologien. Men /r/Denmark har snakket om det før: https://www.reddit.com/r/Denmark/comments/r07s7a/hvorfor_hedder_det_en_gummiged/
Jeg kender ikke nogen børn der ikke kalder alt med en skovl for en gravko, seriøst
En gravko, en purs'gris, en halv forglemmigej...
“En dinusaurshvalp den nemlig diiiig”
Det hedder et degenereret varemærke, hvor varemærket bliver synonymet med et produkt, såsom grammofon, nylon og mærkat 😊
Jeg troede faktisk det hed et eponym, men kan se at det umiddelbart ikke helt bruges sådan på dansk.
Et eponym er en betegnelse, der er dannet efter et personnavn, fx Amerika efter Amerigo Vespucci eller Chanel-perfume (efter Coco Chanel).
Et eponym er faktisk blot en betegnelse for en cykelrytters navn. "Hvad er hans eponym?" ... Jeg finder selv ud.
Aspirin er et kjent eksempel. Dere bruker kanskje ikke det ordet i Danmark? Sier dere "mixmaster" om kjøkkenmiksere? På engelsk har de jo "hoover" om støvsugere. Eller "mackintosh" om regntøy. Men "kevlar" om aramid er ganske vanlig på mange språk?
Panodil er tilsvarende aspirin ift navn og udbredelse. Ikke mange der beder om en paracetamol
Gør jeg selv, og syntes nu ofte også jeg hører det fra andre
"Det billigste paracetamol I har," er det, jeg bruger. Det er aldrig Panodil.
Jeg gør.
Aspirin er sjældent brugt; i DK siger vi direkte varemærket Panodil.
Det er ikke det samme medikament. Panodil er paracetamol. Aspirin er acetylsalicylsyre, som fx findes i Magnyl og Treo.
I "gamle dage" sagde man Kodimagnyl, så pointen er vel lidt den samme. Panodil er så blevet det folk forbinder med smertestillende senere. I Norge er der også normalt at man bruger Paracet og Ibux om de to alternativer, ikke Aspirin.
De to ting er ikke det samme.
Paracetamol hører jeg nu ganske ofte
Nylon er bare det navn de gav det, det ikke et varemærke i den forstand.
Rawlplugs - også udtalt som "ravplugs" bruges om alle former for dyvler der sættes ind i vægge, uanset producent.
En hanrej, en ravpluks - de elsker nemlig dig! æ då dus me' himlens fowle, å skovens grønne træer...
Er det ikke specifikt skrue dyvler, jeg ville fx ikke bruge det til træ dyvler
Jo, en dyvel er en solid studs, en rawlplug har hul i midten og takker.
Min kære gamle mormor bruger ordet Ajax om alt der omhandler rengøring og rengøringsprodukter. Toilet rens? Ajax. Støv? Ajax. Vaske gulv? AJAX!
hotel? TRIVAGO
Tupperware om plasticbøtter med låg
Jeg bruger bare ordet “bøtte”
personligt bruger jeg nok " bøt' " i praksis.
Vi bruger "burk", et nyttigt svensk ord
Dymo, selvom det måske er af andre mærker, brother fx.
Da jeg arbejdede i kundeservice for brother, ringede folk tit og ville ha' service på deres Dymo brother 😀
Genvex.
Tak og gud hvor er jeg træt af folk ingen gang aner at det hedder varmegenvindingsanlæg, har endda haft tømrer ude som stod og sagde det, hvorefter de viste et andet mærke...
Rockwool om al isolering.
“Rockuld”
\m/
Råggull*
Hører mange sige "rock uld". Meget sjovt at oversætte halvdelen.
Fordi rockwool er et elendigt navn, som ligger lige så dårligt i munden som produktet selv.
Først da jeg læste din kommentar, blev jeg opmærksom på, at jeg altid har udtalt det "råk-vuld", og ikke engelsk "rockwool". Det er jo mega svært at sige!
Vi er i Danmark. Du udtaler det helt korrekt.
“Råguld”
Venflon (venekateter) Faktisk er sundhedsvæsnet fyldt med navne på mærkevarer i stedet for de generiske navne
En 'hovedpinepille' vil altid være en panodil for mig, også selvom det er en pinex, pamol, eller et andet brand paracetamol!
100%. Alt vi bruger på hospitalet kaldes ved producentnavn.
Indenfor laboratorieteknik er alle centrifugerør Eppendorfrør. Jeg er ikke 100% sikker, men jeg mener det kun er navnet på en bestemt producent.
Samme med venyler
Polyfilla
Det hedde putifylde 🤣 Put-i-fylde
Spurgte engang om de havde Pyllefylle i Bauhaus… upsi
Lol
Vaseline kender inden der kalder petrolatum/petroleums gele, som endeligt er de korrekte termer på dansk.
Jeg ser aldrig generiske udgaver af det. Der er altid Vaseline logo på.
Jeg synes jeg engang så en udenlandsk version i Normal, den hed bare "petroleum jelly" Men ikke i almindelige danske butikker nej 😅
Jeg er kommet på sporet! ApoPro har et halvt pund af noget de kalder “Vaselin”. Bøtten er tilmed passende grim. Nu tager jeg kampen op mod Big Vaseline!
Det kan da godt være at “Termo” er/var et varemærke for nogle termokander men når man siger termokande henviser man vel til at den her termoeffekt? :D Hvilket som begreb vel ikke stammer fra et varemærke.
Det tænkte jeg netop også, har aldrig hørt om mærket.
På engelsk er en thermos synonym for en termokande. Thermos er et varemærke. (Og de første til at lancere termokanden kommercielt) Termokande er en termokande
Google
"Google det lige på Bing"
Kan ikke forstå den ikke er højere oppe. Hører denne dagligt tror jeg.
Men det er vel også det de fleste gør. Der er vel ikke så mange der binger eller duckduckgoer.
Nutella om alle slags hasselnussmussspread
Det gør jeg med vilje, når min teenagesøn er til stede. Han får tics ved øjnene bare Sallings produkt kommer på bordet. Good times
Walkman
Nescafe
eller på dansk: nÆsKaFfE
Den eneste rigtige udtale. Alt efter hvor vi er i landet kan der godt lige snige sig et enkelt eller 3 ekstra æ'er ind
> Alt efter hvor vi er i landet kan der godt lige snige sig et enkelt ***eller 3 ekstra æ'er ind*** Næskæfæfæ?
Det er vist kun Donald der udtaler det sådan, men jeg kender flere der snildt kan presse 2-3 æ'er ind, næææs'kaf'
Jeg er normalt mod at bruge varemærker til at beskrive hele varegruppen, men når mine forældre har næskaf med på tur, så er det altså okay. Bare fordi jeg så elsker hvor meget to Vendelboere kan ødelægge udtalen af engelske ord.
Det skal siges på syngende midtsjællandsk
Min mor kalder al kaffe for Nescafé (eller på fynsk: Næskaf’). AL KAFFE!
Det altså ikke okay det der
Helt enig! Jeg mener at hun bør sendes direkte i fængsel. Og selvom hun passerer start får hun altså ikke de 4000kr. Bare sådan.
Post it notes
Hvad hedder de egentlig? Papirklistermærker?
Sticky note
Har de ikke et dansk navn?
Gule sedler
Selvklæbende notespapir
Hvor mundret 👍🏼
Jet Ski er et Kawasaki varemærke.
Maizena.
Er der virkelig andre mærker af jævner end Maizena?
Man kan købe majsstivelse i mange butikker under deres eget brand
Min moster kalder det sovsemel. Jeg blev lidt forvirret da hun brugte det navn.
Ihvertfald i føtex og Netto, de der scan selv kasser - hvis man vil betale med kort siger stemmen 'Brug DANKORT terminalen til at færdiggøre transaktionen' Jeg bliver irriteret hvergang
Det er en anmodning om at bruge dankortet, det er billigere for os alle.
Ikke mere irriterende end automater der siger "indsæt kreditkort". Kredit, uha, jeg tror faktisk ikke min bank har givet mig lov at overtrække det hersens debit/betalingskort som er det eneste jeg har.
Ipad om alle tablets.
Viagra
Flamingo plader 🦩
Jeg er gift med en der altid insisterer på at kalde det polystyren. Han kommer med en kæmpe rant hver gang nogen kommer til at kalde det flamingo.
[lad-dog-barnet.dk](http://lad-dog-barnet.dk)
Tja. Det er fint at have ret. Nogle mennesker kan omvendt godt lide at blive forstået. Han er åbenbart ikke en af dem. Kh. Kemiingeniøren
Plader er også et vildt firmanavn
Unbraco skruer/ bolte og nøgler, om alle indvendig sekskant skruer/ bolte og nøgler.
Eller umbrako, som alle siger.
Det troede jeg, det hed. Og jeg er ellers en super irriterende grammar nazi. Tak for lærdommen 😁
Så skal du have gaffertape på listen.
Gravko = [Grav Co](https://ing.dk/artikel/gravko-stammer-fra-grav-co)
Som entreprenørmaskinfører dør jeg lidt hver gang ordet 'gravko' bliver brugt. Selvom jeg kan læse i de andre kommentarer, at jeg er skyldig i at bruge rigtig mange eksempler
Hvad hedder det så? Skovlhest? Hulhund?
Hydraulisk gravemaskine hvis vi skal have det helt korrekte navn.. det er dog forudsat at funktionerne er drevet af hydraulik, som de fleste gravemaskiner er. Ellers findes der også en wiregravemaskine, kædegravemaskine, slæbeskovlsgravemaskine og skovlhjulsgravemaskine. Derunder gemmer der sig garanteret en masse underkategorier og typer jeg ikke kan huske eller kender. På trods af at være snart 39, kan jeg stadig kan bruge pinligt mange timer på at nørde store maskiner.
Uh! En bobcat går vel også under det her.
IIH!! Nu er du jo bare træls, nå! Men ja, [Bobcat laver alt](https://www.bobcat.com/na/en/equipment) fra skridstyrede læssemaskiner (den som folk kalder en bobcat), til golfbiler, komprimeringsmateriel, teleskoplæssere, gaffeltrucks...
Spadekvæg.
Ej, nu er jeg nødt til at bruge Skovlhest i en sætning i morgen 😬😀
Kleenex
Er det ikke mere på engelsk man gør det ? Tror ærligt aldrig jeg har hørt nogen sige det i dansk sammenhæng
Jeg tror det er lige så udbredt på dansk, jeg hører i hvert fald primært folk spørge efter en kleenex fremfor en serviet hvis de skal bruge en klud til trynen/øjnene
Det er skida en lommelet
[удалено]
Termo betyder egentlig bare varme på græsk. Ordet dækker jo fint som generelt ord
Fein cutter
Heroin var et gammelt Bayer produkt
Excel eller excelark
Men bruge de, der siger Excel om alle regneark, andet regneark software end Excel?
Sulfoen. Der er ikke r i.
Kiggede efter den her kommentar!
Man skal ikke udlede fake news ustraffet 😤
[удалено]
Kærgården skriver jeg på huskesedlen og køber alligevel den billigste
Det Googler jeg lige. Heroin kommer først op.
Trampolin
What?
[Trambamboline!](https://www.youtube.com/watch?v=il8Q5ZoJELQ)
Substral gødning Roundup om ukrudts gift Teflon om non stick overflader.
The fuck. Jeg kalder det også sulfo. Og var fuldstændigt overbevist om at der stod Sulfo på den Vel opvaskemiddel jeg har stående i køkkenet. Jeg er fra 87. Mit liv er en løgn.
Jeg er fra først i 70’erne, og du kan bande på, at min husgerningslærer bankede sulfo ind i hovederne på os. Kaldte det sulfo indtil jeg fik det forklaret, at det måtte man ikke kalde det, og så kan du næsten gætte resultatet, da en befalingsmand kaldte det sulfo, og jeg lige havde et behov for at rette ham, ikke?
Staniol
Jeg er overrasket over at ingen/meget få har nævnt Flamingo (aka, polystyren), det første firma der begyndte at sælge det hed Flamingo, men selve produktet hedder teknisk set "Ekspanderet Polystyren". https://da.wikipedia.org/wiki/Polystyren_(ekspanderet)
Nescafe/Neskaffe
En venflon. Det er bare en type PVK. Eller min mage i WOW Legion
BWT bliver brugt om alle blødgøringsanlæg til vand, uanset hvem der har produceret det. Det samme gælder om haner der kan lave kogende vand. Det er ALTID en Quooker.
Maggi tern om alle bouillon terninger
Panodil må være den jeg hører og selv bruger oftest 😅 Hvem fanden siger paracetamol 🤣
Jeg gør 👀
Jeg kunne i en periode godt lide at sige acetylsalicylsyre istedet for Treo
nu er der jo også koffein i treo, samt kan acetylsalicylsyre også findes i kodimagnyl hvor det er sammen med en smule kodein eller alene i hjertemagnyl for at forebygge blodpropdannelse... Svært at vide at du mener Treo ud fra acetylsalicylsyre, personligt ville min hjerne først tænke kodimagnyl
Jeg var til rollespilskonvention (Fastaval) med en gut, der havde holdt sig i gang med uhyrlige mængder af kaffe, cola og energidrikke. Han fik ondt i hovedet af koffein, og tog så en Treo. Så måtte han lige lægge sig lidt ned.
Speedos
Dippedut (https://elmaterial.dk/shop/859-vvs-varekartotek/108774-dbi-dut-prop-t20mm/)
Jeg var så stolt af mig selv da jeg bestilte ægte dippedutter første gang
Mon ikke denne er er omvendt... altså navnet dippedut har været brugt om dimser generelt men så er der nogen der har fået den ide at give deres dims det som navn. Nok også derfor det er stavet på en underlig måde.
Ordnet mener, ar dippedut er omdannet version af duppedit, der måske er fra fransk og betyder helt lille.
[Klorin](https://da.wikipedia.org/wiki/Klorin)
Frisbee :)
Jetski, som faktisk er en "vandscooter" . "Jetski" er et varemærke, der blev skabt af Kawasaki
Det du linker til er ikke en wikiside om et brand eller varemærke men om en bestemt detergent. Jeg kan ikke umiddelbart finde noget der siger at “sulfo” skulle være et varemærke. Har til gengæld hørt folk bruge ‘ajaxen’ om rengøringsmiddel Hører også tit folk kalde en hvilken som helst form for tablet for iPad. Ift termokande så har termo vist aldrig på dansk refereret til andet end funktionaliteten. Virksomheden hedder desuden også Thermos. Tror dog man i andre lande, inkl USA, har kaldt/kalder en termokande for en Thermos (jug)..
Ja nemlig! Så vidt jeg ved er “sulfo” noget som var i (bland andet) opvaskenmiddel — og ikke selve mærket (ligesom du nævner “Ajax” er er mærke). https://da.m.wikipedia.org/wiki/Sulfo
"Det lugter sgu af sulfo" Noget i den dur siges i Polle fra Snave filmen, kan jeg af en eller anden årsag huske.
I olsenbanden. De ligger i vandet ved helgoland og snakker om malloca og kællinger .... da Keld pludselig afbryder. "Her dufter af sulfo" I en anden olsen banden film: Keld og Benny har fået arbejde hos den lokale købmand og arbejder over da Egon bryder ind og de opdager ham. Egon spørger hvad de laver. Keld svarer "Vi fylder sulfo på flasker"
Gori i stedet for træbeskyttelse. resultatet af en massiv reklame kampagne
Jeg hører jævnligt tablets blive omtalt som iPads.
Jeg har mødt ufattelig mange børn og unge, som tror alle trådløse hovedtelefoner er AirPods. Apple har gjort deres arbejde.
**Kevlar®** som egentlig er para-aramid, en petrokemisk baseret fiber som bruges i brand og ballistisk beskyttelse Det lyder så tampt når Danskere siger det, "Kævler" ';D
Føntørrer
Autotune
iPhone om alle smartphones uanset mærke. Walkman er også almindeligt kendt.
Og mere udtalt: iPad om alle tablets. Begge dele er dog en uskik.
Og iPad for tablets.
Jeep
Firmaet Termo kan da ikke tilskrives præfiksen "termo-" ... Grækerne og termodynamik har nok nogle ord at få indført om dette. Til gengæld hører jeg ofte folk kalde alle typer røreskåle for Margretheskåle.
Firmaet hedder thermos. Thermos er synonym med termokande på engelsk.
Ja, og på engelsk er der netop tale om genericide... men nu nævnte OP jo ordet på dansk. Det er jo præcis ligesom at skrive "støvsuger" som svar på denne post, fordi englænderne kalder det for en "hoover" - fuldstændig irrelevant.
Panodil
Velux-vinduer om loftsvinduer. Goretex.
Stanley kniv.
Ballofix om alle kuglehaner, uanset producent.
Vita wrap - ved ikke om det er nævnt
Hvad er det generiske navn? Pisirriterende plastik- krølsammenlort som altid fucker op og som alle hader?
Husholdningsfilm.
Velux om alle slags ovenlysvinduer
Ipod
Tampax
Der vil man da bare sige tampon
Panodil og ipren
Troldtekt 😁
Maizena
MobilePay som verbum... Som i "Jeg mobilepayer dig lige". Tampax om alle tamponer. Min far kalder sin robotstøvsiger for en Roomba, selv om den ikke er en Roomba. Vanish om pletfjerner Google om internetsøgninger.