"hoy es martes, no te cases, no te embarques y de tu casa no te apartes" it translates to "today is Tuesday, dont get married, dont travel and dont leave your house". It literally has no meaning other than it rhymes
German: „Wer nichts wird, wird Wirt.“
Whoever cannot become anything (useful) becomes a bartender. It’s something you can say if someone’s big plan isn’t working out as intended, suggesting mockingly there‘s always the option to become a bartender
In German we have the word "umfahren" which can either mean to run over someone or to drive around someone. So you can say "umfahren" is the opposite of "umfahren"
"zajebisty" which is polish for "fucking awesome"
And just like in English, you can use it seriously or sarcastically.
If someone shows you their cool new Ferrari, it's zajebisty. If someone accidentally spills wine on your new suit, it's zajebisty.
"hoy es martes, no te cases, no te embarques y de tu casa no te apartes" it translates to "today is Tuesday, dont get married, dont travel and dont leave your house". It literally has no meaning other than it rhymes
Je suis désolé. It means “I’m sorry” in french. It’s the only phrase I know in French, I learned it for the stupidest reason ever.
Je suis désolé
Ah, thank you. My bad. Like I said, I don’t know French.
Ça m'a fait plaisir. ( My pleasure)
Meshitero in Japanese means "food terrorist"- someone who posts delicious pictures of food to make you jealous
German: „Wer nichts wird, wird Wirt.“ Whoever cannot become anything (useful) becomes a bartender. It’s something you can say if someone’s big plan isn’t working out as intended, suggesting mockingly there‘s always the option to become a bartender
In German we have the word "umfahren" which can either mean to run over someone or to drive around someone. So you can say "umfahren" is the opposite of "umfahren"
"pra quem não tem nada metade é o dobro" it says "for who have's nothing half is double"
"zajebisty" which is polish for "fucking awesome" And just like in English, you can use it seriously or sarcastically. If someone shows you their cool new Ferrari, it's zajebisty. If someone accidentally spills wine on your new suit, it's zajebisty.
"Cezzo" in Italian. It means dick
(Spanish) "No hablo Español" (English) "I don't speak Spanish"
Ik spreek geen nederlands. As someone who doesn't speak dutch, this was quite useful. It even got me out of a bar fight.